Module: LAMS Monitor for Dutch Belgium

Module Information

Module Name: LAMS Monitor
Description: LAMS Monitor: Flash Interface
Output: flash
Type: core
Added By: Ernie Ghiglione
Optional: No
Created on: 06/19/06 08:07 PM
% translated: 76.61% (154 out of 201)

Translated Labels

English Dutch Translation Dev task Last updated By Action
*** UPDATED: Edit the list of learners and monitors assigned to this lesson De lijst met de aan deze lijst toegewezen cursisten en medewerkers aanpasen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Minimize Minimaliseer 03/07/08 08:29 AM Rob Joris Become a Translator!
*** UPDATED: Enter search query Geef een zoekopdracht of paginanummer op 03/07/08 08:29 AM Rob Joris Become a Translator!
*** UPDATED: Shows all learners assigned to this lesson and allows to email them Toont alle cursisten die aan deze les zijn toegewezen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Change the status of this lesson based on the drop down selection Verander de status van deze les op basis van de selectie uit de lijst 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
{0} - Sequences {0} - Sequenties 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
Sorry! You are required to select the activity before you click on the Open/Edit Activity Content menu item in activity right click menu. Sorry! U moet eerst een activiteit selecteren voor U het Open/Bewerk Activiteit item kan kiezen in het rechterklikmenu van Activiteiten 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
The page number must be between 1 and {0} Het paginanummer moet tussen 1 en {0} liggen 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
Go Ga 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
{0} was not found. {0} werd niet gevonden 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
Index View Index overzicht 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
Page {0} of {1} Pagina {0} van {1} 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
Please enter a search query or page number between 1 and {0} Geef a.u.b. een zoekopdracht of een pagina nummer tussen 1 en {0} 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
*** UPDATED: Are you sure you want to move learner {0} to the end of this branching sequence? Bent U zeker dat U leerling {0} deze vertakkings sequentie wil laten beëindigen ? 03/07/08 08:42 AM Rob Joris Become a Translator!
Alert Opgelet 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Cancel Annuleren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Confirm Bevestigen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
OK OK 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: The language data has not been loaded De taal-gegevens zijn niet geladen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
The theme data has not been loaded De thema-gegevens zijn niet geladen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
The application cannot continue. Please contact support Het programma kan niet verder werken. Waarschuw ondersteuning/de helpdesk 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Thanks for Sending data to server Dank voor het naar de server sturen van gegevens 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Edit Wijzigen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Copy Kopieeren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Cut Knippen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Paste Plakken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
File Bestand 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Refresh Vernieuwen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Edit Class Categorie aanpassen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Start Start 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Help Help 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
About Over 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Permission Toestemming 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Schedule Rooster 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Synchronise Synchroniseren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Root Root 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Cancel Annuleren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Location Lokatie 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
My Workspace Mijn Werkplek 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Organisations Organisaties 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
A following system error has occurred: De volgens systeemfout is opgetreden: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
You may need to re-start LAMS Author to continue. Do you want to save the following information about this error to help fix this problem? Mogelijk moet u LAMS opnieuw opstarten voordat u door kunt. Wilt u de volgende informatie opslaan zodat wij de oorzaak van de fout kunnen proberen op te zoeken? 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
System Error Systeemfout 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Schedule Rooster 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Exit Afsluiten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Learners... Cursisten... 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Go Gaan 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Lesson Les 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Schedule Rooster 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Learners Cursisten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Todo Te doen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Monitoring Help Bewaak-hulp 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Refresh Vernieuwen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Help Help 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Lesson Les 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Sequence Opeenvolging 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Learners Cursisten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Todo Te doen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Status: Status: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Learners: Cursisten: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Class: Categorie: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Class: Categorie: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Change Status: Status wijzigen: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Start: Start: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: View/Email Learners Cursisten bekijken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Edit Class Categorie wijzigen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Apply Toepassen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Enable export portfolio for learner Cursist toestaan portfolio te exporteren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Export Portfolio is now enabled for learners Cursisten kunnen hun portfolio nu exporteren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Export Portfolio is now disabled for learners Cursisten kunnen hun portfolio nu NIET exporteren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Schedule Rooster 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Start Now Nu starten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Date Datum 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Elapsed Duration: Verstreken periode: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Select status: Status selecteren: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Activate Activeren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Disable Uitschakelen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Active Actief 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Archive Archief 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Created but not started Aangemaakt maar nog niet gestart 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: Disabled Bevroren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Archived Gearchiveerd 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Started Gestart 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Edit Class Categorie wijzigen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
View Learners Cursisten bekijken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
View Beeld 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Save Opslaan 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Cancel Annuleren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Close Afsluiten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Organisation Organisatie 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: Monitors Stafleden 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Learners Cursisten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: Learners in {0}: {1} Cursisten in de klas: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Advanced Controls: Geavanceerde opties: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Use of this Todo Tab is not required to complete the sequence. See the help page for more information.<br><br>This feature is now fully functional. Het gebruik van deze TeDoen-tab is niet nodig om de reeks af te maken. Zie de helppagina voor meer informatie. <br><br>Deze optie is nu volledig bruikbaar. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Optional Activity Optionele activiteit 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: {0} - Activities Onderliggende activiteiten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
of van de 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Manage Lesson Les beheren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Required Tasks Benodigde taken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Go Uitvoeren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Export Portfolio Portfolio exporteren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Send Verzenden 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Open Activity Monitor Activiteitenmonitor openen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Monitor Activity Help Activiteitenbeheer help 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
No date was selected. Please select a date and time. Er is geen datum gekozen. Selecteer een datum en tijd. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: Are you sure you want to move learner '{0}' to Activity '{1}'? Weet u zeker dat u cursist '{0}' wil verplichten activiteit '{1}' te maken? 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
You have dropped the learner '{0}' on either its current or on its completed activity '{1}' U heeft cursist '{0}' op zijn huidige of afgemaakt activiteit '{1} laten vallen.' 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: Are you sure you want to move learner '{0}' to the end of lesson? Weet u zeker dat u cursist '{0}' naar het eind van de les wil forceren? 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Please drop the learner '{0}' on an activity or end of lesson. Laat cursist '{0}' op een activiteit of eind van de les vallen. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Finished Learners: Cursisten die klaar zijn: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Time (Hours : Minutes) Tijd (Uren : Minuten) 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Learner URL: URL van de cursist: 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Scheduled Gepland 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Complete this task now Deze taak nu afmaken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Help Help 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Reload the latest progress data for the learners De gegevens over voortgang van de cursisten actualiseren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: Export the class portfolio and save it on you computer for future reference Exporteer de portfolio van de klas en sla de gegevens op op uw eigen computer, zodat u er later gebruik van kunt maken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: Export this learner portfolio and save it on you computer for future reference Exporteer de portfolio van de cursist en sla de gegevens op op uw eigen computer, zodat u er later gebruik van kunt maken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Start the lesson immediately De les direct starten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Schedule lesson to start in a future time Bepalen op welke datum/tijd de les moet starten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Double click to review in-progress contribution for learner's current activity Dubbelklik om de actuele bijdrages van de cursist te bekijken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Double click to review the contribution for learner's completed activity Dubbelklik om de afgeronde activiteiten van de cursist te bekijken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Please enter a valid time. Voer een geldige tijd in. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: To move a learner to the end of lesson, drag the learner icon over to this bar and release the icon Om een cursist naar het eind van een les te forceren, sleept u het cursist-icoon naar deze balk en laat u de muisknop los 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Journal Entries Logboek 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
View all Journal Entries saved by Learners Logboeken van alle cursisten bekijken 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Sorry, learner: {0} has not reached the activity: {1}, yet. Sorry, cursist: {0} heeft activitei: {1}, nog niet bereikt. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
{0} learners {0} cursisten 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
You have selected to Remove this lesson. Removed lessons cannot be retrieved again. Continue? U heeft ervoor gekozen deze les te verwijderen. Verwijderde lessen kunnen niet terug gehaald worden. Doorgaan? 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Remove Verwijderen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Removed Verwijderd 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Yes Ja 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
No Nee 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: WARNING: The lesson is about to be removed. Do you want it keep this lesson? WAARSCHUWING: de les gaat verwijderd worden. Wilt u hem in het archief opslaan? 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: {0} monitors {0} medewerkers 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Check Availability Beschikbaarheid controleren 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Continue Doorgaan 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Hi {1}, you haven't finished editing {0}. Beste {1}, je bent nog niet klaar met het wijzigen van {0}. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Live Edit Realtime wijzigen 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Edit the current design for this lesson. Het ontwerp van de les wijzigen. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Checking ... Controle loopt... 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Unavailable, Try Again. Onbeschikbaar. Probeer het nogmaals. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Sorry, {0} is currently being edited by {1}. Sorry, {0} wordt momenteel bewerkt door {1}. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
You are about to open Live Edit. Do you wish to continue? U staat op het punt realtime te gaan wijzigen. Doorgaan? 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
About - {0} Over - {0} 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Version Versie 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
*** UPDATED: © 2002-2009 {0} Foundation. © 2002-2008 Stichting {0} . 04/22/08 07:03 PM Ernie Ghiglione Become a Translator!
{0} is a trademark of {0} Foundation ( {1} ). {0} is een handelsmerk van {0} stichting ( {1} ). 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!

This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License version 2 as published by the Free Software Foundation.

{0}

Dit programma valt onder de Vrije Software; u mag het verspreiden en/of aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 2 zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation. <br><br> {0} 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
LAMS LAMS 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
www.gnu.org/licenses/gpl.txt www.gnu.org/licenses/gpl.txt 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
http://{0}foundation.org http://{0}foundation.org 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!
Click {0} to proceed. Klik {0} om door te gaan. 07/16/07 01:26 PM Raoul Teeuwen Become a Translator!

Labels missing translation

English Description Action
{0} cannot be dropped on an activity that is in a different branch or sequence. This alert appears when either: The learner is in a branching sequence and the monitor tries to force complete them to an activity in a different branching sequence, or: the learner is in an optional sequence and the monitor tries to force complete them to an activity in a different optional sequence Become a Translator!
Moderation Displayed when we want the Teacher to moderate an activitiy (for example a chat room) Become a Translator!
Define Later Of an Activity: when the content for the Activity must defined in the Lesson (via Monitoring) rather than by the Author Become a Translator!
Permission Gate A type of Gate Activity where progress depends on permission from a Teacher Become a Translator!
Synchronise Gate A type of Gate Activity where progress depends on all Learners in the Class or Group reaching the activity Become a Translator!
Choose Grouping Allows the Teacher to add the learners to chosen groups Become a Translator!
Contribution Any "Contributions" to be made by a monitor, such as editing text for "Define in Monitor" tasks, marking essay/reports, releasing stop points, etc. Become a Translator!
System Gate A System Gate is a stop point that can be controlled by time setting or user control Become a Translator!
Instructor Chosen Branching A type of branching where the Teacher chooses which learners to add to each branch Become a Translator!
Not yet set The value of the sequence's status is not set Become a Translator!
Schedule Gate A type of Gate Activity where progress depends on time (start time and/or end time) Become a Translator!
Mappings Heading label for Mapping datagrid. Become a Translator!
Branch Column heading for showing sequence name of the mapping. Become a Translator!
Condition Column heading for showing condition description of the mapping. Become a Translator!
View Groups to Branches Label for Custom Context View Group Mappings Become a Translator!
View Conditions to Branches Label for Custom Context View Condition Mappings Become a Translator!
Group Column heading for showing group name of the mapping. Become a Translator!
Sequence Menu bar Go to Sequence Tab Become a Translator!
Cannot find help page for {0} Alert message when a tool activity has no help url defined. Become a Translator!
Unsaved changes will be automatically saved. Do you wish to continue with insert/merge? Confirm alert message displayed when doing an insert/merge to a modified design in Live Edit. Become a Translator!
You cannot add or remove groups for this grouping as it is used for Branching and adding and removing groups would affect the group to branch setup. You can only add/remove users to the existing groups. Third instructions paragraph on the chosen branching screen. Become a Translator!
Mapped Competencies Title for the dialog that shows all competences mapped to an activity Become a Translator!
Competencies mapped to {0} Label in the Competence Mappings dialog to show all the competences mapped to an activity who's name is given by the argument Become a Translator!
Title Competence Title label in Mapped Competences dialog Become a Translator!
Description Competence Description label in Mapped Competences dialog Become a Translator!
View Competencies Allows you to view all the competences within a learning design Become a Translator!
Competencies in learning design: {0} Label for dialog that shows all the competences in a learning design with a name specified by the argument Become a Translator!
View Mapped Competencies Allows you to view competences mapped to a particular activity Become a Translator!
Please make sure you have an activity selected before trying to view its competence mappings. Warning that appears when no activity is selected when the user tries to view competence mappings Become a Translator!
Order by completion Label for checkbox in index bar in the learners tab to order learners based how far they've progressed through the lesson Become a Translator!
Class Heading on View Learners window panel (learners of the class). Become a Translator!
Activity Heading on View Learners window panel (learners at activity). Become a Translator!
{0} learners. Double-click to see the full list. Tooltip message displayed when mouse-over the cross icon, displayed when there is a large amount of users at an activity. Become a Translator!
Allow Learners to see who is online ls_manage_presenceEnabled_lbl Become a Translator!
Now learners can see who is online ls_confirm_presence_enabled Become a Translator!
Now learners cannot see who is online ls_confirm_presence_disabled Become a Translator!
View Time Graph Button to display students progress against time in a graph in the learner tab Become a Translator!
View a graph of learner progress against time for each activity Tooltip for View Time Graph button in learner tab Become a Translator!
View Time Chart Button to display students progress against time in a chart in the learner tab Become a Translator!
View a chart of the selected learner's progress against time for each activity Tooltip for View Time Chart button in learner tab Become a Translator!
Support Activity Title for Support Activity Container. Become a Translator!
Cannot move a learner to a support activity Message that appears when the user tries to force complete a learner to a support activity Become a Translator!
One or more learners must be selected Message that appears in monitor in the Edit Class dialog when the user clicks save when there are no learners selected to be in the class Become a Translator!
Enable Instant Messaging ls_manage_presenceImEnabled_lbl Become a Translator!
Instant Messaging is now enabled ls_confirm_presence_im_enabled Become a Translator!
Instant Messaging is now disabled ls_confirm_presence_im_disabled Become a Translator!
Open IM ls_manage_openim_btn Become a Translator!