*** UPDATED: Attempt count:
|
시도 횟수
|
|
12/04/06 01:06 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Add a notebook at the end of MCQ
|
선다형질문 끝에 노트북 추가
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Final attempt:
|
마지막 시도
|
|
12/04/06 01:07 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
No notebook available
|
사용가능한 노트북이 없습니다.
|
|
12/02/06 02:43 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Title:
|
제목
|
|
08/18/06 06:35 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Learner
|
학습자
|
|
06/21/06 08:52 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Passing mark
|
통과 점수
|
|
06/21/06 08:54 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
MCQ Summary
|
선다질문 요약
|
|
06/21/06 08:54 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Responses are no more allowed. Please finish.
|
응답이 더 이상 허용되지 않습니다. 종료하십시요.
|
|
06/21/06 08:53 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Correct
|
맞음
|
|
06/21/06 08:53 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Total
|
전체
|
|
08/18/06 06:32 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Learner marks
|
학습자 점수
|
|
08/18/06 06:33 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Instructions:
|
지시사항
|
|
08/18/06 06:31 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Candidate answer
|
후보 답안
|
|
08/18/06 06:31 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Show top and average mark
|
그룹의 최고 및 평균 점수 보여주기
|
|
11/23/06 03:04 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Present answers in randomized order
|
무작위로 답 주기
|
|
11/23/06 03:05 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Try again
|
재시도
|
|
07/16/06 02:57 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
The candidate answer can not be removed since there must be at least 2 candidate answers.
|
최소 2개의 후보 답안이 있어야 하므로 후보 답안을 제거할 수 없습니다.
|
|
11/14/06 06:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please be informed that the first candidate answer has been selected for you.
|
첫번 후보 답안은 선택되었음을 알려드립니다.
|
|
11/14/06 06:17 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please fix this: There must be 1 correct candidate answer out of at least 2 candidate answers.
|
수정요함. 최소 2개의 후보 답안 중 한개의 정답이 있습니다.
|
|
11/14/06 06:18 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please fix this: Candidate answer text can not be blank.
|
수정 요함: 후보 답안 문장은 공백일 수 없습니다.
|
|
11/14/06 06:18 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Multiple Choice
|
선다형 질문
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Creates automated assessment questions. e.g. Multiple choice and true/false questions. Can provide feedback and scores.
|
선다형 혹은 OX 질문등의 자동채점 질문 생성하기. 피드백과 점수를 줄 수 있음
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Learner answers a series of automated assessment questions. e.g. Multiple choice and true/false questions. Optional features include feedback on each question and scoring. Questions are weighted for scoring.
|
학습자는 자동 채점 질문에 답을 해야 합니다. 선택사항으로 각 질문에 대해 피드백을 포함할 수 있습니다. 질문들은 가중치가 주어집니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Multiple Choice Tool
|
선다형 질문 도구
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Tool for learners to answer a series of automated assessment questions.
|
자동화된 질문들에 대해 학습자가 답을 하기 위한 도구
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
MCQ
|
선다형 질문
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Basic
|
기본
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Advanced
|
고급
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Summary
|
요약
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Stats
|
통계
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Edit Activity
|
활동 편집
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
MCQ Authoring
|
선다형 질문 작성
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
MCQ Learning
|
선다형 질문 학습
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
MCQ Monitoring
|
선다형 질문 모니터링
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Title
|
제목
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Instructions
|
지시사항
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Questions
|
질문들
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Add new question
|
새 질문 추가
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Down
|
아래로
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Add New
|
새 질문 추가
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Add New
|
새 질문 추가
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Candidate answers:
|
가능한 답:
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: You can only proceed to the activity after you have reached the passing mark
|
통과 점수에 도달할때까지 질문에 답하시오.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Summary of responses
|
이전 답
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Top mark:
|
최고 점수:
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Average mark:
|
평균 점수:
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Lowest mark:
|
최저 점수:
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Total users count:
|
총 사용자 수:
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Mark:
|
점수:
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Redo questions
|
질문 다시 풀기
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
View
|
보기
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Next Activity
|
완료
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Submit
|
제출
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Continue
|
계속
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Correct?
|
맞습니까?
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Question
|
질문
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Question
|
질문
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Pass mark
|
통과 점수
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Allow retries
|
재시도 허용
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Correct
|
맞음
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
out of
|
중에서
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Save
|
저장
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Cancel
|
취소
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please address the following issues before submit.
|
제출하기 전에 다음 문제점들을 파악하기 바랍니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Please correct this: Pass mark can not be empty.
|
수정 요함: 통과 점수는 비어 있을 수 없습니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please correct this: There must be at least one candidate answer.
|
수정 요함: 최소한 한개의 가능한 답이 있어야 합니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Please correct this: Pass mark can only be an integer.
|
수정 요함: 통과 점수는 정수만 가능합니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
An error occurred: The file is not viewable yet. Please save all the content first and check back.
|
오류 발생! 파일을 아직 볼 수 없습니다. 모든 컨텐츠를 저장한 후 다시 체크하기 바랍니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Please correct this: Under "Instructions", the file(name) to upload can not be empty.
|
수정 요함: "지시사항" 아래에 업로드할 파일명이 비어 있어서는 안됩니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please note: The questions with no candidate answers have been automatically removed for you. Please check total question weight.
|
가능한 답이 없는 질문은 자동적으로 제거됩니다. 질문의 총 가중치를 점검하기 바랍니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please correct this: Candidate answers can not be empty.
|
수정 요함: 가능한 답은 비어 있을 수 없습니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please correct this: The passmark can not be greater than 100%
|
수정 요함: 통과 점수는 100%보다 클 수 없습니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
The question text can not be modified in this screen since it has options attached . Please use the "Options" button to edit the question text.
|
옵션이 있기때문에 질문을 수정할 수 없습니다. 질문을 수정하기 위해서는 "옵션' 버튼을 사용하십시요.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
The question can not be removed since one or more of the question texts has been modified. Please try again without any text modifications.
|
한개 이상의 질문 텍스트가 수정 되었으므로 질문이 제거될 수 없습니다. 문장을 수정하지 말고 시도해 보십시요.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Can not continue. Please select the correct answer and click "Done".
|
계속할 수 없음. 올바른 답을 선택한 후 "완료"를 클릭하시오.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: The content has been locked since it is being used by one mor more learners. The modification of the content is not allowed.
|
컨텐츠가 학습자에 의해 사용되고 있으므로 잠겨있습니다. 컨텐츠 수정이 불가합니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: modification of the content is not allowed since one or more learners has attempted the activity.
|
학생들이 활동을 사용하고 있기때문에 컨텐츠의 수정이 허용되지 않습니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Summary report is not available since no learners attempted the activity yet.
|
아무도 활동을 시도해 보지 않았기 때문에 요약 보고서가 없습니다.
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Answers:
|
답
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Next Activity
|
종료
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Attempt date
|
시도 일시
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Response
|
응답
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
User
|
사용자
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Attempt date
|
시도 일시
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Response
|
응답
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please fix this: There must be at least 2 candidate answers.
|
수정요함:최소 2개 후보 답안이 있을 수 있습니다.
|
|
11/14/06 06:14 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Please fix this: There must be one and only one correct candidate answer.
|
수정요함: 오직 한개의 정답만 있습니다.
|
|
11/14/06 06:14 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Group
|
그룹
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Summary
|
요약
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Edit Activity
|
활동 편집
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Stats
|
통계
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Edit
|
편집
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Update
|
새로 고침
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Select group:
|
그룹 선택
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
All Groups:
|
모든 그룹
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Total count of all learners:
|
모든 학습자 수
|
|
05/07/06 02:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Do you want to close this window without saving?
|
저장하지 않고 윈도우를 닫기 원하십니까?
|
|
05/18/06 07:06 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Group's top and average marks
|
그룹에서 최고와 평균 점수
|
|
11/06/06 04:37 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Question feedback
|
질문피드백
|
|
07/24/06 08:33 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: As you have not achieved the passing mark, you have to try the questions again.
|
마치기위한 충분한 점수가 되지 않습니다. 다시하십시요.
|
|
07/24/06 08:34 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Export marks
|
채점표시 다운로드
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Question {0} (mark: {1})
|
질문 {0} (채점표시: {1})
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Username
|
사용자이름
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Learner's answers:
|
학습자의 답들
|
|
11/02/06 04:25 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Please wait for the instructor to complete the contents of this activity.
|
교수자가 이 활동의 컨텐츠를 완성 할 때 까지 기다십시요.
|
|
11/02/06 04:27 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Add
|
추가
|
|
11/02/06 04:29 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Add a notebook at end of MCQ with the following instructions:
|
다음 지시사항으로 객관식문제 다음에 노트북추가
|
|
11/02/06 12:06 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: This activity is not being done on the computer. Please see your instructor for details.
|
오프라인으로 수행해야할 설정입니다. 세부사항에 대해 교수자에게 문의하시오.
|
|
11/02/06 04:26 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Add question
|
질문 생성
|
|
11/02/06 04:28 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
An error occurred while preparing the marks spreadsheet for download.
|
다운로드용 채점표시 스프레드시트를 준비하는 동안 오류가 발생하였습니다.
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Notebook instructions
|
노트북 지시사항
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
On
|
켜짐
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Off
|
꺼짐
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Advanced settings
|
고급설정
|
|
09/05/08 01:15 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Feedback:
|
피드백
|
|
10/31/06 04:54 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
One question per page
|
페이지당 한 질문
|
|
11/02/06 04:26 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: There are duplicate question entries.
|
다음을 고치십시요. 중복된 질문 항목이 있습니다.
|
|
10/08/06 05:34 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Edit question
|
질문 편집
|
|
10/11/06 05:58 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Questions
|
질문들
|
|
10/08/06 05:28 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
This question is worth
|
이 질문은 다음과 같은 가치가 있습니다.
|
|
10/08/06 05:29 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Add answer
|
후보 답 추가
|
|
10/08/06 05:30 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Deletes question
|
질문 삭제
|
|
10/08/06 05:31 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Finished Session Count:
|
종료된 세션 수
|
|
10/08/06 05:31 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Enables editing of candidate answers
|
후보 답 편집 활성화
|
|
10/08/06 05:33 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
No questions submitted. Please add at least one question.
|
아무 질문이 제출되지 않았습니다. 최소 한개의 질문을 추가해야 합니다.
|
|
10/08/06 05:34 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Enables editing of question
|
질문 편집 활성화
|
|
10/06/06 02:49 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
mark(s)
|
점수(들)
|
|
10/08/06 05:31 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Moves candidate answer up
|
후보 답안을 위로 이동
|
|
10/08/06 05:32 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Moves candidate answer down
|
후보 답안을 아래로 이동
|
|
10/08/06 05:32 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Question text can not be blank.
|
다음을 고치십시요. 질문 문장은 공백일 수 없습니다.
|
|
10/08/06 05:33 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Marks
|
점수
|
|
10/04/06 05:35 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Down
|
질문을 아래로 이동
|
|
08/09/06 08:35 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Up
|
질문을 위로 이동
|
|
08/09/06 08:35 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Enables editing of candidate answers
|
후보 답안 편집 활성화
|
|
08/09/06 08:36 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Removes question
|
질문 삭제
|
|
08/09/06 08:37 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Removes candidate answer
|
후보 답안 삭제
|
|
08/09/06 08:37 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Continue
|
계속
|
|
08/31/06 01:42 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Notebook entries
|
복습항목
|
|
09/06/06 11:06 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Close
|
닫기
|
|
09/06/06 11:52 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: View notebook entries
|
검토보기
|
|
09/06/06 11:52 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Notebook entry
|
검토
|
|
09/06/06 11:07 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: All answers correct
|
학습자가 모든 질문에 올바르게 답하였습니다.
|
|
01/03/08 12:57 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Total marks
|
학습자의 총 점수
|
|
01/02/08 11:23 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Yes
|
예
|
|
01/02/08 11:23 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
Do you want to allow learners to see the answers now?
|
학습자들이 답을 지금 볼수있도록 하시겠습니까?
|
|
01/03/08 12:51 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Learners are not able to see answers, scores or feedback for the questions
|
학습자들은 질문에 대한 답을 볼 수 없습니다.
|
|
01/03/08 12:52 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Learners are able to see the answers for the questions.
|
학습자들은 모든 질문에 대한 답을 볼 수 있습니다.
|
|
01/03/08 12:52 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Display correct answers, score and feedback after last question
|
마지막 질문 후에 답을 표시
|
|
01/03/08 12:53 AM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: All correct
|
모두 맞음
|
|
02/01/08 10:01 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Not all correct
|
모두 맞은 것이 아님
|
|
02/01/08 10:01 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|
In question {0} correct answer cannot be blank.
|
질문 {0}에서 정답은 비어 있을 수 없습니다.
|
|
09/30/09 08:22 PM
|
Jong-Dae Park
|
Become a Translator!
|