Submitted by: {0}
|
Wysłany przez: {0}
|
|
12/13/09 03:54 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: The maximum number of activities you may attempt is {0}.
|
Uwaga; Maksymalna liczba sekwencji którą możesz wybrać to {0}. Możesz je uruchomić ją ponownie, rozpocząć albo zakończyć używając paska postępu
|
|
02/17/10 01:17 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Resume
|
Dalej
|
|
03/07/08 12:07 AM
|
Ernie Ghiglione
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: No title
|
Bez tytułu
|
|
10/09/06 12:53 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Journals
|
Dziennik
|
|
10/05/06 11:48 PM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Close
|
Zamknij
|
|
10/04/06 02:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Note: You can revisit started or finished activities by using the progress bar or by clicking on the activity name shown below.
|
Kiedy ukończysz dowolną z powyższych aktywności możesz do nich powrócić używając belki po lewej stronie w oknie
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Choose
|
Wybierz
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Synch gate
|
Brama synchroniczna
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Permission gate
|
Brama
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Schedule gate
|
Planowana Brama
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: The gate will be opened at:
|
Planowana brama będzie otwarta o:
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: The gate will be closed at:
|
Planowana brama będzie zamknięta o:
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
{0} out of {1} are waiting in front of the gate.
|
Przed bramą czeka {0) z {1)
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Click Next if you are told that the gate is open. This page will refresh automatically in 1 minute.
|
Wciśnij Dalej jeśli powiadomiono cię, że brama jest otwarta. Strona zostanie automatycznie odświeżona za 1 minutę
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Journal
|
Dziennik
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Scratchpad
|
Zapis
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Edit: {0}
|
Edycja {0}
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Cancel
|
Anuluj
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Edit
|
Edycja
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Please close this window.
|
Zamknij okno
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
An error has occurred and you cannot continue without LAMS recalculating your current activity. A staff member may be editing the lesson.
|
Wystąpił błąd i nie możesz kontynuować pracy. Najprawdopodobniej nauczyciel właśnie edytuje twoją lekcję
|
|
12/15/09 11:33 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Title
|
Tytuł
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Created on
|
Utworzono
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Last Modified
|
Ostatnia modyfikacja
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
My Notes
|
Moje notatki
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
View All
|
Pokaż wszystko
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Add New
|
Dodaj nowe
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Save to Journal
|
Zapisz w dzienniku
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
The next task is loading. Please wait....
|
Ładowanie kolejnego zadania. Proszę czekać...
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Congratulations, {0}, you have finished.
|
Gratulacje, zakończyłeś!
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: You have now completed the {0} lesson. You can return at anytime to this lesson and revisit and review activities by double clicking on the round icons in progress bar. You can now close this window.
|
Zakończyłeś właśnie lekcję. Możesz zamknąć okno
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Next
|
Dalej
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
You have to complete the other task before progressing to the next activity....
|
Przed przejściem do następnej aktywności musisz zakończyć dane zadanie
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Your browser does not handle frames!
|
Twoja przeglądarka nie obsługuje ramek
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Please select an activity from the list
|
Wybierz dowolną aktywność z listy
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: You must complete at least {0} activities to finish.
|
Musisz zakończyć prznajmniej {0) z tych {1} aktywności
|
|
10/03/06 08:16 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Close and reopen this window to continue. If this error re-occurs, wait a few minutes and then try again.
|
Wciśnij Powrót lub zamknij i ponownie otwórz okno. Jesli błąd będzie się powtarzał, poczekaj kilka minut i spróbuj ponownie
|
|
12/15/09 11:33 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Error occured
|
Wystąpił błąd
|
|
12/15/09 11:33 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
LAMS Learner
|
Student - LAMS
|
|
01/05/10 09:45 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Groups
|
Grupy
|
|
12/16/09 07:42 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: You have stopped at a gate. You cannot continue until all of your group/class reach this point.
|
Zatrzymałeś się na bramie. Nie możesz kontynuować dopóki wszyscy z twoje grupy nie dotrą do tego punktu
|
|
01/05/10 09:45 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
As this is a preview, clicking Next will go to the next activity. Normally the learner would have to wait until the gate is opened.
|
To jest podgląd. Kliknij Dalej aby przejśc do kolejnej aktywności. Zazwyczaj student musi czekać aż brama zostanie otwarta
|
|
01/05/10 09:45 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
As this is a preview, clicking Next will do an automatic grouping. Normally the learner would have to wait until the grouping is done.
|
To jest podgląd. Kliknij Dalej aby wykonać automatyczne grupowanie. Zazwyczaj student musi czekać dopóki grupowanie nie zostanie zakończone
|
|
01/05/10 09:45 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Learners in group
|
Studenci w grupie
|
|
01/05/10 09:45 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Please select a group. Some groups may not be available if they reached the maximum number of members.
|
Wybierz grupę. Niektóre grupy mogą być niedostępne jeśli jest w nich maksymalna liczba uczestników.
|
|
12/16/09 07:42 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Some of your following tasks require a group. You cannot continue until the groups have been selected. Click Next if you are told that the groups have been created. This page will refresh automatically in 1 minute.
|
Niektóre z następnych zadań wymagają Grupy. Nie możesz kontynuować dopóki grupa nie zostanie wybrana. Wciśnij Następny jeśli zostałeś powiadomiony, że grupa została utworzona. Strona zostanie automatycznie odświeżona w ciągu 5 minut
|
|
12/16/09 07:42 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
There are no activities to complete in this part of the lesson. Click Next to continue.
|
Nie ma przypisanej aktywności w tej części szkolenia. Wybierz Dalej.
|
|
09/19/07 05:55 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Branching
|
Rozgałęzienie
|
|
09/19/07 05:54 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Next Activity
|
Następna aktywność
|
|
01/16/08 07:43 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
My Progress
|
Postęp
|
|
04/01/08 06:54 AM
|
Adam Stecyk
|
Become a Translator!
|
Save to Notebook
|
Zapisz w notatniku
|
|
12/20/09 05:21 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: You must complete at least {0} sequences to finish.
|
Musisz wypełnić conajmniej {0} z {1} sekwencji aby zakończyć
|
|
12/25/09 03:13 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Group full
|
Grupa pełna
|
|
12/25/09 03:13 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Choose
|
Wybierz
|
|
12/25/09 03:13 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Condition gate
|
Brama
|
|
12/25/09 03:13 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Other Notes
|
Inne notatki
|
|
12/25/09 03:13 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
You have reached a branching activity. As you are in preview you can select which branch to preview then click Choose. Click Finish to skip the branching and continue with the next activity after the branching.
|
Dotarłeś do rozgałęzienia. Ponieważ jesteś w widoku podglądu projektu wybierz rozgałęzienie. Wybierz Zakończ aby pominąć rozgałęzienie i przejść do następnej aktywności.
|
|
01/05/10 09:21 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
You have stopped at a branching point. You cannot continue until your branch is allocated in Monitoring.
|
Zatrzymałeś się na rozgałęzieniu. Nie możesz kontynuować dopóki nauczyciel nie wybierze dalszych aktywności w Monitorze.
|
|
01/05/10 09:21 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Click Next if you are told that the branch has been selected. This page will refresh automatically in 1 minute.
|
Jeżeli otrzymałeś informację że rozgałęzienie zostało wybrane wybierz Dalej. Strona zostanie automatycznie odświeżona po 1 minucie.
|
|
01/05/10 09:21 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Entry
|
Wpis
|
|
01/05/10 09:50 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
You have stopped at a gate. You cannot continue until the gate is opened in Monitoring.
|
Zatrzymałeś się na bramie. Nie możesz kontynuować dopóki brama nie zostanie otwarta w module monitoringu
|
|
01/04/10 03:40 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
You have reached a condition gate. You have not satisfied the required conditions and you may not pass. Please return to previous activities. After you correct your answers, please press the button to proceed to next activities.
|
Dotarłeś do bramy. Nie spełniłes określonych warunków i nie możesz przejść. Proszę powrócić do poprzednich czynności. Po poprawieniu odpowiedzi, naciśnij przycisk, który będzie przenosił cię do kolejnych czynności.
|
|
01/17/10 10:05 AM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: Note: You can revisit started or finished sequences by using the progress bar.
|
Uwaga; Kiedy skończysz którąś z powyższych sekwencji, możesz ją uruchomić ją ponownie używając paska postępu.
|
|
02/17/10 01:17 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
*** UPDATED: The maximum number of sequences you may attempt is {0}.
|
Maksymalna liczba sekwencji które możesz wybrać to {0}. Możesz odwiedzić ponownie, zacząć, lub skończyć sekwencję używając paska postępu.
|
|
02/17/10 01:17 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
Presence
|
Obecność.
|
|
02/17/10 01:17 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
The maximum number optional activities has already been reached.
|
Wybrano maksymalną liczbe akywności.
|
|
02/17/10 01:17 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|
The maximum number optional sequences has already been reached.
|
Wybrano maksymalną liczbę sekwencji.
|
|
02/17/10 01:17 PM
|
Monika Tomczyk
|
Become a Translator!
|