Forum LAMS alla Italiana!: Sono qui!


 
Search: 

4: Sono qui!
In response to 1 03/11/06 08:30 AM
[ Reply | Forward ]
Ciao a tutti e ben ritrovati.

Vorrei offrire il mio aiuto per tradurre l'interfaccia della versione 1.1
Sapete se i sorgenti sono già accessibili e sufficientemente stabili per cominciare a lavorarci?

Posted by Mario Mattioli

5: Re: Sono qui!
In response to 4 03/11/06 09:24 AM
[ Reply | Forward ]
Carissimo Mario io ho provato a scaricare i file sorgenti di un altro programma (eXe), ma per lavorarci occorrono tutta una serie di altri programmi che non so se...
Cerchiamo di vedere come fare perchè sarebbe tutto molto più comodo per noi e soprattutto per gli altri.
Vogliamo cercare?
Massimo Angeloni

Posted by Massimo Angeloni

14: Re: Re: Sono qui!
In response to 5 03/12/06 07:50 AM
[ Reply | Forward ]
Caro Massimo, per eXe non serve niente di speciale ma soltanto Mozilla Firefox..Forza!!

Posted by Antonio Fini

16: Re: Re: Re: Sono qui!
In response to 14 03/12/06 08:27 AM
[ Reply | Forward ]
Carissimo professore, mi riferivo al fatto di agire sulla struttura dei file sorgente. Ho seguito alcuni link fino a ReptileHouse per tradurre il programma stesso e non il manuale: mi è sembrato, per me, troppo complicato e macchinoso.
Inoltre ho trovato il link per it.wikipedia.org nell'iDevice di wikipedia activity con un errore (il.wikipedia.org) e pensavo di poterlo in qualche modo correggerlo, ma ancora non l'ho capito. Ho trovato una email per la traduzione, gli ho mandato una email ma non mi ha risposto (è una italiana).
Comunque ho provato uno SCORM su una mia piattaforma Moodle e tutto funziona bene.
A questo punto (proprio stamattina) ritornando a LAMS, avevo una esizenza: quella di introdurre in una sequenza un LO (tipo flash)(quello dell'esempio di Deplano per il format sul master) e mi sono accorto che mi manca questa procedura: l'unica soluzione è quella o di allegare il file per farlo scaricare e poi attivarlo in loacal oppure rimandare il tutto al sito dove viene proposto; in due e due i casi non è possibile avere risposta del risultato dell'azione dello studente su quella interazione se non con un file da inviare o qualcosa di molto simile (chat, forum etc); insomma avrei quasi avuto bisogno di integrare uno scorm.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

22: Re: sorgenti per localizzazione
In response to 5 03/13/06 05:07 AM
[ Reply | Forward ]
Per sorgenti intendevo i file di testo con le stringhe originali in inglese relative all'interfaccia. Spesso (ma non sempre) sono in formato .po e ci si può lavorare con un qualsiasi editor di testo. Io, per un progetto di qualche anno fa, ho usato un ottimo editor opensource che si chiama poEdit.
Sono curioso di vedere come il team di sviluppo di LAMS ha impostato il sistema di localizzazione per potermi organizzare bene il lavoro.

Posted by Mario Mattioli

23: Re: Re: sorgenti per localizzazione
In response to 22 03/13/06 06:54 AM
[ Reply | Forward ]
Trovato...
Lo sto usando per eXe. Spero di riuscirci.
A bien tot.

Posted by Massimo Angeloni

24: Re: Re: Re: sorgenti per localizzazione
In response to 23 03/14/06 03:13 AM
[ Reply | Forward ]
Massimo, per favore puoi spiegare meglio a tutti questa faccenda dei sorgenti per la localizzazione?
Mi sa che non tutti conoscono queste "sottigliezze"...
:-)

Posted by Antonio Fini

25: Re: Re: Re: Re: sorgenti per localizzazione
In response to 24 03/14/06 06:41 AM
[ Reply | Forward ]
OK ci provo.
Come avevo detto in un precedente intervento, mi sono accorto che l'iDevice Wikipedia Article, fa la ricerca su l'indirizzo http://il.wikipedia.org e non su http://it.wikipedia.org, per cui c'è un errore in qualche file. Pensavo di poter ricostruire una new iDevice impostando la ricerca su un link giusto, ma questo con l'iDevice non mi è stato possibile. Allora ho pensato:
se riesco a "smontare" i file che interagiscono per far funzionare il programma, forse posso correggere l'errore.
Almeno così pensavo: cioè entrare nella parte degli sviluppatori, cercare i singoli file sorgente ed intervenire su di essi. Ma mi sta venendo il dubbio che ciò non sia possibile. Non so... al momento non ho tempo di fare questo.
Per quanto riguarda la traduzione dell'interfaccia di eXe, la sto facendo con poEdit: veramente facile... 'nsomma...
Beh spero di essere stato più chiaro (almeno nell'esposizione delle mie idee), ma sinceramente è una cosa che non ho mai fatto e non so nemmeno come procedere, ma la mia testardaggine potrebbe (nel caso trovassi il tempo) portarmi anche a qualche risultato.
A proposito chi volesse provare l'integrazione tra LAMSe MOODLE lo può fare presso questo indirizzo:
http://elche.melcoe.mq.edu.au/moodle/
Buon lavoro...
Purtroppo fino a stasera non potrò ricollegarmi (100 giorni all'esame di maturità)...
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

Reply to first post on this page
Back to LAMS alla Italiana!