|
2:
Prospetto organizzativo
|
In response to 1
|
03/27/06 11:39 AM |
|
Ho predisposto nella cartella "stato dei lavori" un prospetto organizzativo per iniziare le traduzioni di Lams Animations, spero che possa incontrare l' approvazione di tutti.L'ho redatto tenendo conto delle disponibilità espresse nel forum.....e' chiaramente aperto a chiunque volesse proporsi in aggiunta.Lo trovate anche in attach a questo messaggio in .zip ( per cubalinda ) )
Brunella
PS:segnalatemi eventuali cambiamenti
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
|
|
5:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
03/28/06 08:58 AM |
|
Cara Brunella,
con Rossella abbiamo visto che essendo le note di facile traduzione, potevamo farne uno per uno senza problemi.
Io ho scaricato:
Authoring : Adding sequences to the LAMS Community
puoi aggiornare il file così non facciamo un doppio lavoro?
grazie ida e rosella
Posted by ida taci
|
|
|
6:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
03/28/06 09:59 AM |
|
Ho preso nota......anche se nella proposta organizzativa il lavoro che hai iniziato a tradurre "Adding sequences to the LAMS Community" era stato assegnato a mmattioli e rboccaccio. Ora ho modificato le assegnazioni....sperando che loro non abbiano iniziato a lavorare.........
Ho aggiornato il prospetto.
Lo trovate nell'apposita cartellina.
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
7:
Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 6
|
03/28/06 10:53 AM |
|
prima di sceglierlo abbiamo guardato la tabella delle assegnazioni e non c'era niente in corrispondenza di questo tutorial. fammi sapere se devo continuare o devo scegliere il prossimo
ida
Posted by ida taci
|
|
|
8:
Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 6
|
03/28/06 02:08 PM |
|
Scusa Brunella, me lo assegni un tutorial anche a me, va bene qualunque...
Secondo me è meglio se le modifiche al file delle assegnazioni le fa una manina sola
grazie
anto
Posted by Antonio Fini
|
|
|
10:
Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 6
|
03/29/06 01:59 AM |
|
Nessun problema.
Non mi ero nemmeno accorto di avere un compito assegnato.
Mi metto al lavoro su "How to Run a Class".
Conosco bene Wink e posso fare tutto da solo (lasciando libero Riccardo, che ha poco tempo a disposizione in questo periodo).
A presto
---
Mario
Posted by Mario Mattioli
|
|
|
9:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
03/28/06 02:40 PM |
|
Ok!!!sono andata in serie e ti e' toccato Monitor :Monitoring Stundents Progress
comunque ho aggiornato il file dell'organizzazione.....ed e' in cartella.
A presto
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
11:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
03/30/06 07:41 AM |
|
ho messo il tutorial tradotto nella cartella apposita creata da brunella in formato nativo di wink.
Consultato l'elenco direi che posso passare a
Administration : Managing users, classes and organisations
se nel frattempo non lo ha scelto qualcuno. Per favore Bru confermami la cosa e scrivila nel quadernone.
Ciao ida
Posted by ida taci
|
|
|
|
|
14:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
03/31/06 01:51 PM |
|
Bene!!! Seguendo sempre lo stesso criterio eccoti:
Tools: Chat (in Groups)
Grazie
Con l'occasione trovate nella cartellina l'aggiornamento della situazione dei lavori.
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
15:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
03/31/06 02:28 PM |
|
Ho tradotto e postato il file che avevo con gmarconato (spero non me ne voglia), ma siccome è stato fatto abbastanza in fretta e per i prossimi due giorni devo assentarmi, vi pregherei se possibile di controllarlo: se ci sono errori interverrò (magari se mi vuole dare una mano, dopo avermi perdonato, gmarconato) ve ne sarei grato. Al momento non misento diprendere altri impegni fino a mercoledì. Grazie.
Massimo
Posted by Massimo Angeloni
|
|
|
16:
Re: Stato lavori ritardatari
|
In response to 1
|
04/02/06 11:24 PM |
|
Cara Brunella,
in questo periodo sono carica di altri impegni e vedo che non riesco a mettere mani sul file che, già, avrei dovuto tradurre...
non ho sotto controllo la situazione come l'hai tu... se è possibile aspettare la settimana prossima, tradurrò io ma, se invece è bene per la comunità finire presto tutto, vedi se c'è altra disponibilità..
grazie
Rossella
Posted by Rossella Baldazzi
|
|
|
17:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/03/06 07:20 AM |
|
Carissima, non mi pare che ci siano delle scadenze pressanti. Se pensi di avere tempo la prossima settimana.....ok!!! Se invece pensi di essere talmente impegnata da non avere proprio più possibiltà di portare a fine il lavoro dillo senza problemi.....se ne occuperà qualcun altro ) In fondo questo e' un impegno volontario......ma non deve costituire un sacrificio troppo grande.
Fammi sapere.......
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
|
|
|
21:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/05/06 01:42 PM |
|
Grazie Mario.......ho preso nota. Ho aggiornato il file sullo stato dei lavori segnando come completi anche i lavori che i rispettivi traduttori hanno già postato nell'apposita cartellina....siamo a buon punto!!!
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
22:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/08/06 12:09 PM |
|
Ciao Brunella!
Facciamo il punto della situazione sia per LAMS Animations che per le Guide?
Vorrei poter dire qualcosa a Ernie Ghiglione soprattutto per queste ultime.
Grazie e a presto!
Edoardo
Posted by Edoardo Montefusco
|
|
|
|
23:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/08/06 12:45 PM |
|
Non avevo più ricevuto notizie da questo forum.
Io sono a disposizione per qualche altra animazione, se siete soddisfatti dell'altra. Ce ne sono ancora? Non ho controllato.
Massimo
Posted by Massimo Angeloni
|
|
|
|
26:
Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 24
|
04/09/06 02:36 AM |
|
Va bene se mi occupo della traduzione di Tools : HTML Noticeboard & Noticeboard? iO PARTIREI SUBITO.
Marina
P.S. Scusate se sono stata poco presente nel forum ma ho dovuto riorganizzare il mio hardware :)
Posted by Marina Cappucci
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34:
Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 33
|
04/14/06 04:54 AM |
|
Grazie, Brunella!
Ho iniziato l'invio al server dei files completi.
Ho lasciato in sospeso "Importing sequences from the LAMS Community " perché da ricontrollare (ditemi quando è pronto) e "HTML Noticeboard & Noticeboard" perché non completo (c'è solo un file HTML non leggibile:fatemi sapere).
A proposito Ernie Ghiglione a nome di tutta la comunità LAMS ci ringrazia ( our big thanks to you and your colleagues) per il lavoro "sbalorditivo" che stiamo facendo ( amazing work lo ha definito).
Posted by Edoardo Montefusco
|
|
|
|
|
47:
Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 34
|
04/24/06 01:45 AM |
|
Carissimi, come si dice..meglio tardi che mai!
Ho inserito in File Storage la traduzione di "Monitoring a class". Nello .zip ci sono i file html e swf prodotti da Wink.
Cosa ne faccio del .wnk?
Ovviamente ci pensa Edoardo a mettere i nuovi file online...
Salutoni
anto
Posted by Antonio Fini
|
|
|
|
37:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/19/06 01:40 AM |
|
Ho caricato sul server anche il file di Marina.
Ho ora inserito nella nostra cartella Stato Lavori il file stato_lavori_traduzione_LA_19-4, comprensivo degli upload effettuati.
Puoi darci uno sguardo, Brunella?
Posted by Edoardo Montefusco
|
|
|
|
|
|
|
|
42:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/22/06 01:26 AM |
|
Grazie Marina.....ho preso nota. A fine giornata aggiornero'lo stato dei lavori.
Ci sono ancora 4 tutorial da tradurre.............chi volesse farlo me lo faccia sapere qui.........in modo che li possa distribuire per lo sprint finale!!!!
Brunella )
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
43:
Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 42
|
04/22/06 08:46 AM |
|
Vorrei chiaire che la mia prima tr5aduzione dove avevo scritto da controllare mi riferivo alla giusta traduzione per la quale chiedevo assistenza e consiglio, ma la traduzione è completa, magari tu Brunella se ti va la puoi controllare e verificare che funziona bene, così la sblocchiamo.
Massimo
Posted by Massimo Angeloni
|
|
|
|
45:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/23/06 02:31 AM |
|
Caro Massimo, sul controllo della traduzione non posso esserti di grande aiuto, il mio inglese e' autodidatta.
Spero che qualcuno dei colleghi più esperti accolga la tua richiesta.
Ho aggiornato lo stato dei lavori ad oggi, con gli ultimi inserimenti dei lavori tradotti.
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
|
50:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/26/06 07:41 AM |
|
Ho aggiornato lo stato dei lavori ad oggi 26-4.
Restano da tradurre:
Tools : Q&A
Tools : Survey
va controllata ancora la traduzione
Authoring : Importing sequences from the LAMS Community
proposta da mangeloni ma da controllare..
mi sono persa qualcosa o e' ancora da completare??
chi vuole procedere sui tre lavori me ne da'per favore notizia qui...
Grazie
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
|
|
|
|
|
56:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
04/28/06 09:47 AM |
|
Ottimo!! Grazie........ prendo nota.
A questo punto pregherei qualcuno dei colleghi più esperti nelle traduzioni di ricontrollare la versione di Massimo di "Authoring : Importing sequences from the LAMS Community "
In modo che tutto il lavoro sia completato.
Chi fa' questa ultima volata finale??
Aspetto notizie )
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60:
Traduzione Shared Resources (Tools)
|
In response to 58
|
04/30/06 02:12 AM |
|
Il file Shared Resources (Tools) lo stò traducendo io... sono a poco meno della metà. Cercherò di finirlo al più presto sperando, però di non incontrare difficoltà nel caricarlo perchè è piuttosto grosso o dovrò chiedere di nuovo aiuto ad Ida..
ciao
Rossella
Posted by Rossella Baldazzi
|
|
|
|
|
63:
Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 58
|
04/30/06 02:36 AM |
|
Si.......esatto Edoardo, ma questi tutorial sono comunque stati assegnati ad alcuni colleghi al tempo della prima suddivisione del lavoro...bisognerebbe sapere da loro a che punto sono, oppure, considerando il silenzio....come rinunciatario, procediamo con l'attribuzione dello stesso lavoro a qualcun altro??
Fammi sapere cosa ne pensi.
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|
|
65:
Shared Resources (Tools) tradotto
|
In response to 58
|
04/30/06 08:02 AM |
|
Ho finito la traduzione di Shared Resources (Tools)... prima di impazzire per l'upload mi dite qual'è il limite che accetta? il file che dovrei caricare è di 41.958KB zippato!!
Rossella
Posted by Rossella Baldazzi
|
|
|
69:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
05/01/06 12:57 AM |
|
Nella speranza che nessuno se la prenda e siccome forse per i prossimi giorni non mi posso collegare, ho depositato il file tradotto Disabling and Archiving Lessons .
Se lo volete usare bene altrimenti non fa niente, usate pure quello del legittimo proprietario.
A presto.
Massimo
Posted by Massimo Angeloni
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76:
Re: Stato lavori - Lams Animations
|
In response to 1
|
05/02/06 09:33 AM |
|
Ho rivisto la pagina dei tutorial di LAMS Animations. Ma non vi sembra che manchino le traduzioni dei due tutorial introduttivi(What is LAMS...)?
Che ne dite di tradurre anche questi due?
Marina
Posted by Marina Cappucci
|
|
|
|
|
|
|
82:
RS tradotto
|
In response to 1
|
05/03/06 12:32 PM |
|
Con le indicazioni avute da Edoardo precedentemente, dovrei essere riuscita a caricare il file RS_wink tradotto sul server..
Edoardo, potresti controllare se tutto è ok?
Grazie
Rossella
Posted by Rossella Baldazzi
|
|
|
83:
Re: RS tradotto
|
In response to 82
|
05/03/06 12:53 PM |
|
Sì, il file è stato caricato, ma dovresti ora fare l'upload anche del file flash e del file .html.
Se hai difficoltà fammelo sapere: eventualmente, provvedo io.
Ciao
Edoardo
Posted by Edoardo Montefusco
|
|
|
|