Forum LAMS alla Italiana!: Re: Stato lavori - Lams Animations


 
Search: 

58: Re: Stato lavori - Lams Animations
In response to 1 04/30/06 12:01 AM
[ Reply | Forward ]
Brunella, dopo le ultime aggiunte (Survey e Q&A), facciamo il punto?
http://lamsinternational.com/documents/1.0/winks/
Sembrerebbe siano da tradurre ancora:
- Importing sequences from the LAMS Community (Authoring)
- Disabling and Archiving Lessons (Monitor)
- Shared Resources (Tools)
Puoi controllare, per favore, confrontando con il tuo Stato Lavori?
Grazie!
Edoardo

Posted by Edoardo Montefusco

59: Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
In response to 58 04/30/06 02:01 AM
[ Reply | Forward ]
Importing l'ho tradotto io: chiedevo solo se c'era qualcuno che lo controllasse, ma credo che vada bene (io non sono uno esperto di inlgese). E' già depositato da tanto tempo.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

60: Traduzione Shared Resources (Tools)
In response to 58 04/30/06 02:12 AM
[ Reply | Forward ]
Il file Shared Resources (Tools) lo stò traducendo io... sono a poco meno della metà. Cercherò di finirlo al più presto sperando, però di non incontrare difficoltà nel caricarlo perchè è piuttosto grosso o dovrò chiedere di nuovo aiuto ad Ida..
ciao
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

61: Re: Traduzione Shared Resources (Tools)
In response to 60 04/30/06 02:24 AM
[ Reply | Forward ]
se vuoi ti aiuto io.
Depositami l'estrazione del testo e te lo finisco se non hai tempo. A tua disposizione.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

62: Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
In response to 58 04/30/06 02:25 AM
[ Reply | Forward ]
Disabling lo prendo io. OK?
Fatemi sapere.

Posted by Massimo Angeloni

63: Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
In response to 58 04/30/06 02:36 AM
[ Reply | Forward ]
Si.......esatto Edoardo, ma questi tutorial sono comunque stati assegnati ad alcuni colleghi al tempo della prima suddivisione del lavoro...bisognerebbe sapere da loro a che punto sono, oppure, considerando il silenzio....come rinunciatario, procediamo con l'attribuzione dello stesso lavoro a qualcun altro??
Fammi sapere cosa ne pensi.
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

64: Re: Re: Re: Stato lavori - Lams Animations
In response to 63 04/30/06 02:42 AM
[ Reply | Forward ]
Disabling l'ho fatto. Se non l'ha fatto nessuno lo consegno.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

65: Shared Resources (Tools) tradotto
In response to 58 04/30/06 08:02 AM
[ Reply | Forward ]
Ho finito la traduzione di Shared Resources (Tools)... prima di impazzire per l'upload mi dite qual'è il limite che accetta? il file che dovrei caricare è di 41.958KB zippato!!
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

Reply to first post on this page
Back to LAMS alla Italiana!