Forum LAMS alla Italiana!: Re: Re: Area traduzione - LAMS Animations


 
Search: 

64: Re: Re: Area traduzione - LAMS Animations
In response to 63 03/21/06 05:48 AM
[ Reply | Forward ]
Intanto io sto traducendo il dizionario per LAMS 1.1 internationalization (poi chiederò qualche consulenza agli anglofoni).
Chi è interessato alla traduzione LAMS Animations me lo faccia sapere perché dovremo utilizzare appositi software e materiale fornitoci da Ernie Ghiglione.
Possiamo organizzarci come per la documentazione, dividendoci non tanto i compiti quanto i file da tradurre. Qui il lavoro è un po' diverso, come potete vedere collegandovi al link del mio messaggio precedente, dunque servirà un "correttore-uniformatore" e molti traduttori.

A presto
Edoardo

Posted by Edoardo Montefusco

65: Re: Re: Re: Area traduzione - LAMS Animations
In response to 64 03/21/06 08:55 AM
[ Reply | Forward ]
Personalmente sarei per provarci... la mia disponibilità c'è.
A presto
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

67: Re: Re: Re: Area traduzione - LAMS Animations
In response to 64 03/21/06 11:25 AM
[ Reply | Forward ]
Io avevo già avuto idea di questa cosa. Sono a disposizione... Tempo permettendo.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

73: Re: Re: Re: Area traduzione - LAMS Animations
In response to 64 03/22/06 11:20 AM
[ Reply | Forward ]
sono disponibile anch'io per le traduzioni. fatemi sapere
Marina

Posted by Marina Cappucci

74: Re: Re: Re: Area traduzione - LAMS Animations
In response to 64 03/22/06 11:46 AM
[ Reply | Forward ]
anch'io posso dare la mia "moderata" disponibilità... (ancora devo finire le ultime due paginette della mia parte di teacher guide"

io vorrei porre una questione rispetto l'utilizzo di questo forum...... è veramente un'impresa trovare un messaggio, non mi sembra uno strumento valido se continuiamo a scambiarci messaggi con questa frequenza...
non si potrebbe trovare un'alternativa?
personalmente io non entro quasi più, mi leggo la notification sulla mia mail e accedo solo quando voglio dare una risposta.... ma ci ho messo 15 minuti per riuscire a trovare il messaggio cui rispondere!!! (anche perchè nella notification non ti mettono il numero del post...)
ciao roberta

Posted by roberta gaeta

75: Re: Re: Re: Re: Area traduzione - LAMS Animations
In response to 74 03/22/06 12:25 PM
[ Reply | Forward ]
Credo che Roberta abbia ragione. Seguire il filo del discorso diventa oltremodo difficile data la struttura del forum. Ne ho parlato, del resto, in altro mio intervento, in occasione dell'apertura del thread Stato Lavori.
Poichè credo comunque opportuno utilizzare questo forum, tenuto conto che l'ala italiana si sta allargando (vedi Bolzano), potremmo articolare il discorso in molti più thread, mantenendo in ciascuno il più possibile la struttura sequenziale (così è facile trovare i nuovi interventi).
Se si tratta di thread comunque collegati da un argomento generale ebbene conviene denominarli come NomeArgomentoSpecifico preceduto da NomeArgomentoGenerico.
Ora, ad esempio, aprirò un thread che riguarderà la Traduzione di LAMS Animations, così cominciamo anche a tirare le fila del discorso, e lo chiamerò Area Traduzione - LAMS Animations.
Che ne dite?

Edoardo

PS Per favore, i colleghi che già hanno dato la propria disponibilità per la traduzione di LAMS Animations, rispondano (nuovamente) nell'apposito thread. Grazie.

Posted by Edoardo Montefusco

Reply to first post on this page
Back to LAMS alla Italiana!