Forum LAMS alla Italiana!: Area Traduzione - LAMS Animations


 
You may request notification for Area Traduzione - LAMS Animations.
Search: 

1: Area Traduzione - LAMS Animations
03/22/06 12:30 PM
[ Reply | Forward ]
Inutile ripetere qui quanto già detto nell'altro thread (Area Traduzione). Comunque, spostiamo qui la discussione su LAMS Animations per ragioni ...logistiche.
Chi vuole collaborare alla traduzione di LAMS Animations risponda per favore a questo messaggio.
Ciao
Edoardo

Posted by Edoardo Montefusco

2: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/22/06 12:40 PM
[ Reply | Forward ]
Ok!! Do la mia disponibilità, ove mi e'possibile,da supporto ad un traduttore.
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

3: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/22/06 02:32 PM
[ Reply | Forward ]
Confermo la mia disponibilità..
attendo altre indicazioni in questo forum..
a presto
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

4: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/22/06 11:58 PM
[ Reply | Forward ]
Ci sto...
Massimo. wink già ce l'ho.

Posted by Massimo Angeloni

5: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/23/06 02:58 AM
[ Reply | Forward ]
Nell'area "Stato dei lavori" ho inserito un messaggio ( il 6 ) che riguarda l'organizzazione del gruppo di traduzione di Lams animation con la sintesi delle disponibilità finora espresse, penso che sia comodo lavorare solo su un propsetto.
;-))
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

6: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/23/06 03:34 AM
[ Reply | Forward ]
Info su wink.....per chi vuole cimentarsi
http://punto-informatico.it/download/scheda.asp?i=703
per scaricare la versione in italiano

http://www.debugmode.com/wink/
sito ufficiale
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

7: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/23/06 10:43 AM
[ Reply | Forward ]
sono disponibile per tradurre i tutorial, fatemi sapere notizie
ida

Posted by ida taci

8: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/23/06 11:00 AM
[ Reply | Forward ]
Carissimo Edoardo, come facciamo ad avere la versione progetto wink delle singole animation?
Grazie

Posted by Massimo Angeloni

9: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 8 03/23/06 01:43 PM
[ Reply | Forward ]
Tutti i materiali necessari ci saranno forniti da Ernie Ghiglione.
Ciao
Edoardo

Posted by Edoardo Montefusco

10: LAMS Animations: scelte
In response to 9 03/23/06 01:49 PM
[ Reply | Forward ]
Ho wink..
per la traduzione non ho particolari richieste da fare...
quando saremo in possesso dei materiali potete scegliere per me senza problemi

ciao ciao
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

11: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/24/06 12:49 PM
[ Reply | Forward ]
io sarei anche disponibile, ma se si tratta di litigare con qualche altro software non lo so!
non ho molto tempo.....

come già detto in altro thread,inoltre, non riesco a visualizzare i file salvati in file storage, a meno che non siano zippati....
non capisco per quale motivo... quindi non riesco a vedere lo stato dei lavori
ciao rob

Posted by roberta gaeta

12: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/24/06 02:39 PM
[ Reply | Forward ]
Li posso mettere zippati..........cosi' li puoi vedere..Ok? Il sw per i tutorial e' wink. Se non vuoi litigare con un nuovo sw possiamo lavorare nuovamente in coppia tu traduci e io riassemblo il tutorial tradotto......pensaci e fammi sapere.
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

13: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/25/06 05:27 AM
[ Reply | Forward ]
Ho già Wink e sono pronta per lavorare sui tutorial. Quando avrete i file fatemelo sapere.
ciao ida

Posted by ida taci

14: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/27/06 06:04 AM
[ Reply | Forward ]
I files per la traduzione si trovano qui. Conviene distribuire subito il lavoro per evitare "sovratraduzioni".

Posted by Edoardo Montefusco

15: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 14 03/27/06 06:11 AM
[ Reply | Forward ]
Il software per la produzione delle animazioni è scaricabile da qui.

Posted by Edoardo Montefusco

18: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 14 03/27/06 07:16 AM
[ Reply | Forward ]
Ho provato a scaricare un file sorgente (Understanding LAMS Authoring)...
il lavoro di traduzione, secondo me, va fatta direttamente lì quindi non credo sia necessario lavoro di impaginazione... lascerei le slide così come sono e tradurrei solo le note esplicative.
Ditemi se è così ...per la scelta del lavoro potrei anche iniziare da quello che ho già scaricato..

attendo conferma
ciao ciao
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

19: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 18 03/27/06 07:36 AM
[ Reply | Forward ]
Rossella, quel file lo sto traducendo io e preferirei continuare, avendo già tradotto il dizionario dell'Authoring. Attendiamo Brunella per una suddivisione del lavoro. Per il lavoro in sè, in effetti è come dici: occorre solo tradurre e inserire i file nella cartella apposita. Le slides le dobbiamo lasciare così, anche se qui sorge un piccolo problema, che intendo sottoporre a Ernie Ghiglione e James Dalziel: noi stiamo traducendo anche l'interfaccia di LAMS, ma se traduciamo ora i file di wink - così come sono adesso - avremmo delle animazioni Wink in italiano, con l'interfaccia in inglese. Vi farò sapere al più presto. Ditemi,comunque, che cosa ne pensate voi. Per intanto procediamo con la suddivisione del lavoro.

Posted by Edoardo Montefusco

20: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 19 03/27/06 08:41 AM
[ Reply | Forward ]
Non c'è alcun problema per la traduzione del file..
io per adesso l'ho solo scaricato... dal file "stato lavori" postato da Brunella non sono riuscita a capire quale tu stia traducendo... se aggiorni il file dei lavori, io mi metto in coda...

per l'interfaccia hai ragione... sarebbe ideale tradurla per primma cosa ma ci riusciremo?

ciao ciao
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

21: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 19 03/27/06 09:18 AM
[ Reply | Forward ]
Caro Edoardo, un paio di questioni.
Prima di tutto la traduzione dell'interfaccia. Non ho capito se è stata già fatta, dove si trova ecc.
La seconda dipende dalla prima ovvero se pensiamo di lavorare sulle animazioni della versione vecchia o di quella nuova.
Se sono bene aggiornato, le animazioni attualmente disponibili sono basate sulla versione vecchia di LAMS, disponibile pertanto solo in inglese.
Per la nuova non esistono proprio, o sbaglio???
In sintesi, se non è un lavoro enorme, farei comunque la traduzione anche delle animazioni "vecchie" (come al solito posso partecipare, conosco abbastanza bene wink, basta che mi assegni il compito...) in attesa della nuova versione "all italian"..per la quale mi sa che dovremo non solo tradurre ma realizzare ex-novo eventuali videolezioni.
Ho interpretato bene la situazione?
anto

p.s.: per i manuali come siamo messi? Dovremmo avere finito no? Hai risolto i problemi di copyright?

Posted by Antonio Fini

22: Re: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 21 03/27/06 10:03 AM
[ Reply | Forward ]
Ciao, Antonio! Hai interpretato perfettamente e sono anch'io d'accordo sulla traduzione della "old version". Attendo però al riguardo una risposta chiarificatrice da Ernie Ghiglione. E, allo stesso modo, credo anch'io che dovremo fare da noi le videolezioni italiane. Riguardo all'interfaccia, al momento esiste solo la traduzione dell'Area Authoring, traduzione chiestami direttamente da Ernie (screenshot qui ). Per The language dictionary, trovi qui tutti i dati.
Edoardo

Posted by Edoardo Montefusco

24: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 22 03/28/06 08:48 AM
[ Reply | Forward ]
Ernie Ghiglione mi conferma che le Animations da tradurre hanno l'interfaccia in inglese.
Possiamo metterci al lavoro, dunque.
Come dicevo nel precedente post, io sto lavorando all'Authoring. Nel file di Brunella, c'è la suddivisione del lavoro.

Ciao
Edoardo

Posted by Edoardo Montefusco

30: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 24 03/29/06 09:28 AM
[ Reply | Forward ]
una volta tradotte le animazioni rimettiamo nella cartella creata sulla comunità (in File Storage la wersione wink o quella flash?
ida

Posted by ida taci

32: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 30 03/29/06 01:32 PM
[ Reply | Forward ]
Direi di si.......grazie!!! E se poi volete continuare.....ditelo...avanti c'e' posto!!!
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

23: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 19 03/27/06 11:55 AM
[ Reply | Forward ]
Ho proposto una suddivisione del lavoro, la trovate nel forum " Stato dei lavori LAMS Animations " in attach e/o nella cartellina dedicata.
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

16: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/27/06 06:17 AM
[ Reply | Forward ]
Sono pronto . Ditemi ed assegnatemi quello che volete: magari preferirei non fare la traduzione. Vedete voi.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

17: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 16 03/27/06 06:32 AM
[ Reply | Forward ]
Manca il file qui:
Using Optional Activities with Groupings (advanced)

Posted by Massimo Angeloni

25: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/28/06 11:29 AM
[ Reply | Forward ]
Ok, dò anch'io la mia disponibilità per la traduzione. Fatemi sapere da dove devo cominciare...
Un saluto

Sergio

Posted by Sergio Tardetti

26: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/28/06 02:48 PM
[ Reply | Forward ]
ok!! bene....sempre con il criterio della serie...........ti ho assegnato:
Monitor :Disabling and Archiving Lessons
ma la tabella dei lavori la aggiorno domani.......;-))
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

27: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 26 03/28/06 11:30 PM
[ Reply | Forward ]
Carissima Brunella, se devo fare solo parte di rimpaginazione con wink mi puoi dare anche tutte le altre a cui manca il grafico; altrimenti, fermo restando quello che mi hai assegnato, mi puoi dare anche altre cose.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

28: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/29/06 01:21 AM
[ Reply | Forward ]
Caro Massimo, allo stato attuale, visto il "meccanismo di impaginazione" di wink quasi tutti i traduttori hanno scelto di lavorare da soli. Anche io ho deciso di cimentarmi in questa avventura, quindi vedi se oltre alla coppia in cui sei ( li' non mi e' pervenuta nessuna smentita.....), vuoi provare a fare una traduzione in toto da solo.
Fammi sapere.
Brunella
Colgo l'occasione per riaggiornare l'organizzazione.
Trovate il file nella cartellina

Posted by Brunella Pellegrini

29: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 28 03/29/06 03:45 AM
[ Reply | Forward ]
Tutto bene
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

31: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/29/06 01:09 PM
[ Reply | Forward ]
Un consiglio per chi non vuole impazzire con gli slide di wink.
Dal menu Progetto scegliere Esporta testo nel file(in txt).
Dopo averlo salvato, si può aprire e sostituire il testo inglese con il testo italiano e risalvare il file con un altro nome.
Si ritorna su Wink_> Progetto -> Importa testo dal file scegliere il file con il testo tradotto e voilà! i testi vengono scambiati. Risalvare il file wink e tutto è a posto.
Se volete faccio un tutorial.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

33: Re: Area Traduzione - LAMS Animations note di traduzione
In response to 1 03/29/06 03:50 PM
[ Reply | Forward ]
prima che ci buttiamo tutti nella traduzione, non sarebbe il caso di accordarci su un certo stile?
Per esempio: ho visto che le istruzioni, all'inglese, usano il tu....
(p.e. "questo strumento ti permette di raggruppare attività, anzichè ordinanrle uno dopo l'altra..... oppure: lo strumento ti permette di dividere in gruppi gli studenti, piuttosto che farli raggruppare in maniera casuale dal sistema....."
Cosa facciamo? usiamo il tu o la forma impersonale?
es. "lo strumento permette di raggruppare..ecc ecc ecc

io ho optato per la forma impersonale....., ma ho tradotto solo la prima slide quindi posso correggere.....
ciao roberta

Posted by roberta gaeta

34: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations note di traduzione
In response to 33 03/30/06 08:42 AM
[ Reply | Forward ]
Direi di utilizzare il tu colloquiale.

Posted by Edoardo Montefusco

35: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations note di traduzione
In response to 33 03/30/06 08:44 AM
[ Reply | Forward ]
Laddove possibile, concordiamo anche il lessico.

Posted by Edoardo Montefusco

36: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/30/06 09:38 AM
[ Reply | Forward ]
Ho lasciato i file per il tutorial di esportazione e importazione file testo da Wink.
Potrebbero servire tutti i file: fate voi.
Massimo
http://lamscommunity.org/dotlrn/file-storage/index?folder_id=132930

Posted by Massimo Angeloni

37: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/30/06 09:45 AM
[ Reply | Forward ]
Grazie!! Bel lavoro...fanno sicuramente comodo!!
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

38: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 03/30/06 09:49 AM
[ Reply | Forward ]
Personalmente ho alcuni problemi di traduzione.
Esempio:
click = fai click
hyperlinked = ?
eccetera.
Mi aiutate?
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

39: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/18/06 02:26 AM
[ Reply | Forward ]
Aiuto........ho un problema!!! Ho terminato la traduzione del tutorial ma non riesco a caricarlo nella cartellina. e' di 15,8 MB zippato.......ed il suo peso e' di pochissimo modificato rispetto al sorgente........ma non lo carica.
Edoardo.........lo posso spedire a te in posta elettronica??
Tra l'altro ho due slide che non sono riuscita a tradurre decentemente, ci puoi dare una occhiata?? Il mio inglese e' molto elementare, ma il restante lavoro penso sia decente e coerente.Ho trovato difficoltà con i nomi delle barre degli strumenti perchè non so come sono stati tradotti nell'interfaccia in italiano.
Fammi sapere..Grazie!!
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

43: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 39 04/18/06 11:30 AM
[ Reply | Forward ]
Aspetta: ti scrivo in posta elettronica per la soluzione.

Posted by Edoardo Montefusco

40: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/18/06 02:36 AM
[ Reply | Forward ]
Devo fare un po' il mio punto.
Ho già tradotto un file... chiedevo dicontrollarlo nella traduzione poichè il mio inglese non è proprio il massimo.
Inoltre l'animazione per il Forum che mi è stata data è già stato tradotto.. che devo fare?
Grazie...

Posted by Massimo Angeloni

41: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/18/06 07:15 AM
[ Reply | Forward ]
Caro Massimo, ho inserito la situazione delle traduzioni a tutt'oggi.
Della correzione della tua traduzione..non so dirti nulla., ma il tutorial del Forum e' ancora tuo. E' di quello che parlavi? lo hai tradotto?
Se vuoi continuare ce ne sono amcora liberi. Il prossimo e'Tools : Q&A
Fammi sapere
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

42: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 41 04/18/06 07:23 AM
[ Reply | Forward ]
OK credo di essermi sbagliato...
Li prendo tutti e due.
Spero che qualcuno validi il mio tutorial precedente
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

44: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 42 04/19/06 08:52 AM
[ Reply | Forward ]
Ho inserito la traduzione di Chat e Scribe. Non l'ho visto inserito in tabella, così sono andata avanti tranquilla.
Ciao
Laura

Posted by Laura Petrillo

48: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 44 04/20/06 08:57 AM
[ Reply | Forward ]
Ho trasmesso al server Chat & Scribe!
Ciao
Edoardo

Posted by Edoardo Montefusco

45: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/19/06 10:05 AM
[ Reply | Forward ]
Ok!! Grazie Laura........ho preso nota.
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

46: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/19/06 10:17 AM
[ Reply | Forward ]
Ho aggiornato nuovamente lo stato dei lavori ( 19-4-bis )
Chiedo a cubalinda e mcappucci "chi delle due ha tradotto Authoring :UsingOptional Activities". A me risulta assegnato a cubalinda........ma vorrei conferma. Grazie
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

47: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 46 04/20/06 08:49 AM
[ Reply | Forward ]
L'ho tradotto io come risulta da properties; come mai lo chiedi? C'è altro che posso fare?
A presto,
Marina

Posted by Marina Cappucci

50: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 46 04/20/06 03:07 PM
[ Reply | Forward ]
cara brunella,
mi sono resa ora conto che il file traduzione di authoring /optional_4_grouping non l'ho più postato (i'm sorry). Domani al massimo sarà in piattaforma.
grazie per la pazienza,
marina

Posted by Marina Cappucci

49: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/20/06 09:25 AM
[ Reply | Forward ]
On line le "nostre" Animations!

Posted by Edoardo Montefusco

51: Traduzione - Import-export
In response to 1 04/21/06 09:07 AM
[ Reply | Forward ]
Anche se con notevole ritardo sono riuscita a tradurre quasi tutto il file...
scrivo quasi tutto perchè per la 111-esima slide non mi è riuscito trovare la traduzione corretta.
Ho problemi a caricarlo! E' di 12,01 MB zippato ma non lo carica... come posso fare?
Chiedo aiuto sia per la traduzione che per l'invio e consiglio su cosa posso passare a tradurre adesso...

ciao ciao
Rossella

Posted by Rossella Baldazzi

54: Re: Traduzione - Import-export
In response to 51 04/21/06 09:59 AM
[ Reply | Forward ]
Ciao, Rossella!
La soluzione in Posta interna del Master.

Posted by Edoardo Montefusco

52: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/21/06 09:44 AM
[ Reply | Forward ]
Cara Rossella, se vuoi ancora cimentarti nella traduzione puoi farlo con Tools : Shared Resources che a seguire e'...... libero.
Per le altre risposte ci penserà sicuramente Edoardo.
Ciao!
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

53: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/21/06 09:47 AM
[ Reply | Forward ]
Ho aggiornato lo stato dei lavori al 21-4.
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

55: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 53 04/21/06 03:40 PM
[ Reply | Forward ]
Ho appena inserito il file traduzione authoring/optional_4_grouping.
A presto
Marina

Posted by Marina Cappucci

56: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/22/06 01:28 AM
[ Reply | Forward ]
Grazie Marina.....ho preso nota. A fine giornata aggiornero'lo stato dei lavori.
Ci sono ancora 4 tutorial da tradurre.............chi volesse farlo me lo faccia sapere qui.........in modo che li possa distribuire per lo sprint finale!!!!
Brunella :-))

Posted by Brunella Pellegrini

65: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 56 04/23/06 10:41 AM
[ Reply | Forward ]
Mi accingo a tradurre Submit files.
Ciao e a presto,
Marina

Posted by Marina Cappucci

66: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 65 04/23/06 12:39 PM
[ Reply | Forward ]
Ho appena postato Submit files.
Ciao a tutti,
Marina

Posted by Marina Cappucci

76: Re: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 66 04/24/06 07:04 AM
[ Reply | Forward ]
Trasferito sul server.

Posted by Edoardo Montefusco

57: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/22/06 03:31 AM
[ Reply | Forward ]
ho finito la traduzione di MCQ Wink test a scelta multipla, ma non sono riuscita a caricarla nella cartella aspetterò tempi migliori, telecom permettendo.
ida

Posted by ida taci

58: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/22/06 04:02 AM
[ Reply | Forward ]
Brunella mi sono presa tool- voting che mi pare non abbia ancora tradotto nessuno.
Puoi aggiornare l'elenco?
ciao ida

Posted by ida taci

59: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/22/06 06:45 AM
[ Reply | Forward ]
Bene Ida........grazie....prendo nota
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

60: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/22/06 09:14 AM
[ Reply | Forward ]
non riesco a inserire la traduzione del tutorial sui test a scelta multipla. Mi dice che pesa troppo. C'è qualcuno che mi sa dire come fare?
grazie
ida

Posted by ida taci

61: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 60 04/22/06 09:42 AM
[ Reply | Forward ]
Posta interna del Master.

Posted by Edoardo Montefusco

62: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/22/06 09:56 AM
[ Reply | Forward ]
Per la questione del peso dei file, basta caricare il solo file .swf, che non dovrebbe creare problemi.

Posted by Edoardo Montefusco

67: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 62 04/24/06 01:21 AM
[ Reply | Forward ]
Come faccio a salvarlo in swf?
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

68: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 67 04/24/06 01:24 AM
[ Reply | Forward ]
Eh eh ... fatto. Scusate.
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

63: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/23/06 01:44 AM
[ Reply | Forward ]
con ftp non mi da la connessione al server, però trasformando i file in swf il peso si riduce e quindi sono riuscita a caricare nella cartella delle traduzioni entrambi i file, il mio "MCQ Wink test" e quello di Rossella (fosca) "import ed export di sequenze Lams".
ida

Posted by ida taci

70: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 63 04/24/06 04:40 AM
[ Reply | Forward ]
Trasferiti entrambi i files sul server.

Posted by Edoardo Montefusco

64: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/23/06 02:27 AM
[ Reply | Forward ]
Ho messo in cartellina la mia traduzione di " Student experience" in formato Flash.
Anche io ho problemi con l'FTP. Ringrazio Ida per aver sciolto i miei dubbi sulla traduzione di una frase per me ostica.
Con l'occasione ho aggiornato anche lo stato dei lavori
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

71: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 64 04/24/06 04:41 AM
[ Reply | Forward ]
Trasferito sul server.

Posted by Edoardo Montefusco

69: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/24/06 02:09 AM
[ Reply | Forward ]
Consegnato il Forum
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

72: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/24/06 04:51 AM
[ Reply | Forward ]
Quando avete creato il file .swf, avete trovato nella stessa cartella un file .html con lo stesso nome. Dovreste caricare anche quello, per favore.
Mi riferisco a

"Importing and Exporting Sequences",
"Multiple Choice Question",
"Student Experience",
"Forum".

Posted by Edoardo Montefusco

73: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 72 04/24/06 05:04 AM
[ Reply | Forward ]
Fatto
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

74: Re: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 73 04/24/06 06:29 AM
[ Reply | Forward ]
... e trasferito sul server.

Posted by Edoardo Montefusco

75: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 72 04/24/06 06:55 AM
[ Reply | Forward ]
Ricevuti i primi due files da Ida; ora manca solo Student Experience.

Posted by Edoardo Montefusco

77: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/24/06 09:14 AM
[ Reply | Forward ]
Ok!! Caricato nell'apposita cartellina e con l'occasione aggiornato stato dei lavori
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

78: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/26/06 03:25 AM
[ Reply | Forward ]
ho inserito la traduzione di "voting".
Ciao ida

Posted by ida taci

80: Re: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 78 04/26/06 08:35 AM
[ Reply | Forward ]
Trasmesso al server.

Posted by Edoardo Montefusco

79: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/26/06 03:26 AM
[ Reply | Forward ]
Ok!! Grazie Ida .prendo nota
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

81: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/27/06 06:01 AM
[ Reply | Forward ]
ho scaricato Tools : Q&A confermatemi che non lo sta già traducendo qualcuno e parto.
ida

Posted by ida taci

82: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 04/27/06 11:16 AM
[ Reply | Forward ]
Ok!! Annoto...........sono sicura che non lo sta traducendo nessuno perchè lo avevo assegnato inizialmente a cubalinda che mi ha comunicato giorni fa che ha problemi di tempo e mi ha pregato di ridistribuirlo.
Quindi e' tutto tuo.....grazie!!
Brunella

Posted by Brunella Pellegrini

83: Re: Area Traduzione - LAMS Animations
In response to 1 05/30/06 12:58 PM
[ Reply | Forward ]
Cosa è successo con il file "Monitor :Disabling and Archiving Lessons"?
Massimo

Posted by Massimo Angeloni

Reply to first post on this page
Back to LAMS alla Italiana!