|
|
|
4:
Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 1
|
11/01/06 06:05 AM |
|
Ciao Rossella, ciao a tutti!
In realtà è solo la mancanza di post nel Forum a far apparire inoperosa la comunità e tale carenza è comprensibile a causa delle vacanze.
Ma il nostro lavoro è continuato anche durante l'estate, in particolare con la traduzione dell'interfaccia.
In attesa delle proposte di brunella, direi di lavorare in tal senso, tenuto conto di quanto scrive Ernie Ghiglione proprio in questo Forum nella sezione ...all'australiana:
"James has also reviewed lots of labels in English, so we'll add a new feature in the i18n site so translators can update the labels that have been changed in English as well."
http://www.lamscommunity.org/i18n/
Posted by Edoardo Montefusco
|
|
|
6:
Re: Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 4
|
11/01/06 07:30 AM |
|
Mi scuso con chi ha continuato il lavoro ma pensavo sinceramente che tutto si fosse fermato e se ho creduto male, ne sono felicissima.. se pensi che tra noi c'è chi ha competenze per collaborare dai indicazioni. Ciò che mi ha condotta a scrivere, stamattina, è il desiderio di mettere anche in campo la progettazione di qualche UoL che si possa utilizzare nel nostro lavoro... che ne pensate? Non mi piace più tanto lavorare da sola e così mi blocco in partenza... datemi una spintarella! :)
ciao
Rossella
p.s. Ida Taci è fuori gioco per mancanza di ADSL; contattata in altro modo conferma che è pronta al via
Posted by Rossella Baldazzi
|
|
|
5:
Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 1
|
11/01/06 07:29 AM |
|
Bentrovati! Mi fa piacere ri-leggervi.
Durante l'estate ho tradotto qualcosa, ma ultimamente sono stato lontano da LAMS e dalla community.
Cercherò di riprendere il filo del discorso.
Posted by Mario Mattioli
|
|
|
|
8:
Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 1
|
11/02/06 01:54 AM |
|
Ciao, ci sono anch'io. Sento anch'io il bisogno professionale di dare sostanza alla comunità italiana di LAMS, altrimenti abbiamo solo una etichetta.
In questo periodo, daccordo con Edoardo, ho sistemato il manuale docente mettendo assieme i diversi pezzi, sistemando qualche frasde poco chiara, omogenizzato il linguaggio ecc...
Lo ho fatto, principalmente, perchè a Bolzano abbiamo iniziato a lavorare con Lams con gli insegnanti della Formazione Professionale.
Non so se Edoardo abbia pubblicato il file.
Per le attività che stiamo facendo a BZ, ci sentiamo in altro post
Ciao
Gianni
Posted by Gianni Marconato
|
|
|
|
9:
Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 1
|
11/02/06 02:21 AM |
|
ciao a tutti, ci sono anche io.....
ho un po' perso i pezzi.... sapevo che edo e mario avevano lavorato alla traduzione di qualcosa, ho provato a cercare cosa e dove ma non sono riuscita a capire......
per il resto: in quanto a uol credo di poter essere poco d'aiuto visto che non sono esperta in particolare di nessuna disciplina......
posso continuare a dare una mano con le traduzioni se serve e se sopratutto riesco a capire dove e come farlo!
ciao a tutti roberta
Posted by roberta gaeta
|
|
|
10:
Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 1
|
11/02/06 11:09 AM |
|
Eccomi ci sono anche io, finalmente sono tornata in rete (problemi adsl),
Cosa ne direste se caricassimo una versione di lams da qualche parte e cominciassimo a sperimentare/produrre materiali didattici e quant'altro?
a presto ida
Posted by ida taci
|
|
|
11:
Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 1
|
11/04/06 04:58 AM |
|
Ciao Rossella e ciao a tutti!
Contatemi pure, aspettavo solo un appiglio per partire. Splendida l'idea di Ida che appoggio in pieno. Contate su di me per qualunque cosa.
A presto,
Marina
Posted by Marina Cappucci
|
|
|
13:
Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 1
|
11/19/06 05:03 AM |
|
Ciao a tutti!
Come ho già scritto in altro post, la nuova versione di LAMS sta per essere rilasciata. La traduzione in italiano dei vari moduli, però, che un tempo era tra le prime - se non la prima - nella classifica che periodicamente Ernie compila nel General forum, è rimasta ora al palo. La traduzione procede infatti di pari passo con le prove che facciamo sulla beta e,dunque, non si fa in tempo a tradurre che una modifica di James Dalziel rende necessari ulteriori interventi.
Chiederei a tutti, pertanto, un ulteriore sforzo per consentire il rilascio di LAMS 2.0 con la traduzione completa in italiano di tutti i moduli.
Ringrazio e saluto tutti cordialmente
Edoardo
Posted by Edoardo Montefusco
|
|
|
14:
Disponibilità
|
In response to 13
|
11/19/06 05:28 AM |
|
Ciao Edoardo,
io sarei pronta a collaborare ma da dove iniziare? ho le competenze per contribuire? E' il lavoro di traduzione che abbiamo iniziato durante il master o qualcosa di più complesso? Se ci aiuti, dando qualche indicazione penso che oltre me altri sarebbero disposti a collaborare...
ciao
Rossella
p.s. che ne pensi di creare anche una comunità che progetti percorsi didattici?
Posted by Rossella Baldazzi
|
|
|
15:
Re: Disponibilità
|
In response to 14
|
11/19/06 06:13 AM |
|
Grazie, Rossella!
Domattina darò a tutti le indicazioni necessarie per contribuire alla traduzione.
Ciao
Edoardo
Posted by Edoardo Montefusco
|
|
|
16:
Re: Re: Disponibilità
|
In response to 15
|
11/19/06 07:24 AM |
|
anche io sono disponibile ma incontro diversi problemi:
1) prima di tutto, fino ad adesso, non riuscivo a capire dove fosse il materiale da tradurre e come arrivarci. Ora con il link postato da edoardo sono riuscita ad aprire la pagina, ma,non so come arrivarci in altra maniera.... dal sito principale di lams community non riesco a trovare il link!
2) non so come procedere....ho visitato le varie sezioni di traduzione e mi sembra di capire che bisogna solo cliccare sulle definizioni rimaste e inserire le traduzioni......ma, mentre in alcune sezioni riesco a entrare (quelle in cui mancano solo poche traduzioni), in altre non mi riconosce come traduttore (quelle dove la maggior parte del lavoro è ancora da fare)....mi dice di andare a registrarmi.... ma dove? e perchè? io già compaio nel gruppo traduttori....
3) per alcune definizioni ho problemi perchè non riesco a "inquadrarle nel contesto" e sono incerta su come tradurle....
comunque, aspetto diligentemente lumi e istruzioni...
un saluto a tutti
roberta
Posted by roberta gaeta
|
|
|
17:
Re: Re: Toc toc ... andiamo avanti?
|
In response to 13
|
11/19/06 12:21 PM |
|
Carissimo Edoardo, anche io sono disponibile a collaborare .....con tutte le mie difficoltà a tradurre speditamente la lingua inglese. Tutte le mie altre competenze sono a disposizione
Attendo istruzioni
Brunella
Posted by Brunella Pellegrini
|
|
|