|
2:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
06/28/06 08:49 PM |
|
G'day everyone,
We have allocated a server for the translators so they can test their translations in a real LAMS2.0 server. That is aim to give them a bit more context of the translating phrases/words.
A comment general comment we've been getting from the translators is that some of the buttons in the Flash interfaces are not wide enough to display the word in a particular language (see here or here for examples.
We are aware of this problem and we are fixing this by automatically resizing the buttons according to the length of the label. However, this is quite a time consuming task as we need to review every button. This will be sorted out for the final 2.0 release though.
If the translators have more feedback, please post it in this thread so everyone can follow the comments and we avoid repetition.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
3:
Translators FAQ: "Why does it should that there are missing labels to translate? I finished this module yesterday 100%!"
|
In response to 1
|
06/29/06 02:08 AM |
|
Fellow translators,
Some of you have been asking why once you completely translated a module, usually the next day when you come back, the same module shows that are some labels still missing translation.
Well, that's because we have added new labels to the module that require translation.
I know, I know, it ain't fair that it said you were finished and now you are not. But it is usually in the later stages of development that we find that new tags/label/phrases have to be added to show more info or help about a particular feature and therefore we add them.
Once the modules get up in the internationalization site, they are pretty final. So we only add a handful if we need to.
At any rate, our apologies in advance and thank you for your patience
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
4:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
06/30/06 12:45 AM |
|
Dear translators,
As mentioned earlier, today Friday, we have updated all the translations to the latest LAMS 2.0 beta1 release.
We have also changed the layout/design to the latest 2.0 beta1 for most of the Authoring and Monitor pages so next time you login to the translation server, you will have a chance to see the new design (much much nicer if you ask me!)
Hats off to the Greek translators that managed to translate *all* modules in just a matter of days!! Also to Prof. Jong-Dae Park for his complete translation to Korean
All feedback and comments regarding the translations please post them her.
Next Friday July 7th, we'll update the translation with the latests again.
Thank you all fellows for your great work on this. Really appreciate it
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
6:
Re: Greek characters
|
In response to 5
|
06/30/06 05:16 AM |
|
Hi Elani,
> 1. The URL http://translations.lamscommunity.org/ appears
> a lot of questionmarks!!
Yes, we are aware of it and are trying to figure out a way to fix it. It seems this occurs when your browser is set up to a default locale other that English or the encoding is other that English. We are looking into it.
The way we would like to fix this is by preseting the login page as per the default language set for the system.
This *only* happens with the login page. But once you login, notice that you see everything as the appropriate language you have been set to see/have.
> 2. The Menu file in Greek, has some missing choices and
> insead choices there are ???
These are missing labels that we haven't added to the translating site by mistake. We'll make sure our labels are syncronize shortly.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
7:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
07/10/06 02:16 AM |
|
G'day translators,
Just to let you know that I have updated the latest translations to the latest LAMS 2.0 on Friday. Also for Greek all the ? in Author should now be gone.
Another interesting thing we have realized last week while testing the languages is that we need to have all the Flash interfaces translated first in order for you to test *all* lams-core modules.
So if you are translating modules, my suggestion would be to translate the Flash Modules first:
* Author
* Add Lesson Wizard
* LAMS Monitor
* Learner (Flash)
Once these are translated, then you can use most of the LAMS core interfaces without a problem.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
9:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
07/24/06 05:28 PM |
|
G'day Translating fellas,
I have added all the latest translations to the transalations site. Now we have a full Norwegian translation. Thanks Erik for that.
Also, this morning I have added a new labels for Authoring, Monitor, Learner and MCQ. Most of them are for the tooltips (little anotation that come when you rollover a button or a function to provide contextual help).
Two tools coming probably towards the end of the week or early next week: Voting and Notebook.
After these two... only one more tool to go!! (Scribe).
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
|
12:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/08/06 01:33 AM |
|
Fellow translators,
Just to let you know, we have added the Voting and Notebook tools for translations. One more tool (scribe) to go and we are done with tool! Woohoo! (finally).
Again, the next update will be on Friday at 1PM Sydney time.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
13:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/11/06 02:15 AM |
|
Dear Translators,
I have now upgraded the translation server with the latest translations for the past week week. We had 2300+ words/phrases translated!
Once again, thanks very much to all of you who took the time to do so, and here's the report:
Translations Reportfrom 04-Aug-2006 to 11-Aug-2006 LAMS AuthoringKorean 8 translations Spanish 4 translations Dutch 5 translations English AU 4 translations Norwegian 4 translations German 159 translations Portuguese BR 3 translations
Total LAMS Authoring: 187
ForumKorean 14 translations Spanish 14 translations Dutch 12 translations English AU 19 translations Norwegian 148 translations German 148 translations
Total Forum: 355
Multiple Choice QuestionsDutch 236 translations Spanish 5 translations Korean 5 translations English AU 5 translations Norwegian 5 translations German 35 translations
Total Multiple Choice Questions: 291
NoticeboardDutch 52 translations German 52 translations
Total Noticeboard: 104
Q&ADutch 116 translations Korean 1 translations Spanish 1 translations Norwegian 1 translations English AU 1 translations
Total Q&A: 120
ShareResourcesSpanish 89 translations Dutch 139 translations
Total ShareResources: 228
Add Lesson WizardDutch 46 translations
Total Add Lesson Wizard: 46
LAMS CentralKorean 3 translations Norwegian 3 translations Spanish 3 translations English AU 116 translations
Total LAMS Central: 125
LAMS CommonKorean 2 translations Norwegian 2 translations German 2 translations English AU 25 translations
Total LAMS Common: 31
Learner (Flash)Korean 8 translations Spanish 1 translations Dutch 23 translations English AU 1 translations Norwegian 1 translations German 23 translations
Total Learner (Flash): 57
VotingSpanish 81 translations Norwegian 130 translations Korean 130 translations English AU 130 translations
Total Voting: 471
NotebookSpanish 74 translations Norwegian 74 translations Korean 74 translations English AU 74 translations
Total Notebook: 296
Total Translations: 2311
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
14:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/14/06 05:41 PM |
|
Hi there translators,
We have realized that we are missing the actual names of the languages and locales we use in the translation site in their original form. For instance, we've been calling Español in its English form: Spanish.
Therefore we would like to get your help to get the names right. So here's the questions:
Can you please confirm if the language name in your original language is correct according to the list below?
German: Deutsch
Spanish: Español
French: Français
Italian: Italiano
Korean: 한국어
Maori: Māori
Dutch: Nederlands
Portuguese: Português - Brasil
Bulgarian: Български
Chinese: 简体中文
Norwegian: Norsk
Swedish: Svenska
Polish: Polski
Hungarian: Magyar
Greek: Ελληνικά
We don't have any translation for:
Welsh
Thai
If your language is not properly written, could you please post the proper language name in this thread?
Thanks very much in advance
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
15:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/19/06 07:47 PM |
|
Dear translators,
We have now updated the Translations website with the latest translations for the week.
This week we have added Arabic thanks to Dr. Abdel-Elah Al-Ayyoub from Jordan. This is our first right to left language and therefore a learning experience for us all. Thanks Dr. Al-Ayyoub for your help and effort.
Here's our translations report:
Translations Reportfrom 12-Aug-2006 to 19-Aug-2006 LAMS AuthoringItalian 163 translations Spanish 4 translations Korean 4 translations Hungarian 89 translations Chinese 4 translations English AU 5 translations Arabic 163 translations Norwegian 4 translations
Total LAMS Authoring: 436
ForumItalian 14 translations Arabic 10 translations
Total Forum: 24
Multiple Choice QuestionsItalian 21 translations French 1 translations Bulgarian 1 translations Greek 1 translations Swedish 1 translations English AU 12 translations Norwegian 251 translations Arabic 5 translations Spanish 11 translations Korean 11 translations Dutch 1 translations
Total Multiple Choice Questions: 316
NoticeboardArabic 52 translations
Total Noticeboard: 52
Q&AItalian 15 translations Spanish 2 translations Korean 2 translations English AU 2 translations Arabic 2 translations Norwegian 2 translations
Total Q&A: 25
Submit FilesEnglish AU 4 translations Italian 12 translations Arabic 6 translations
Total Submit Files: 22
ShareResourcesEnglish AU 1 translations Arabic 83 translations
Total ShareResources: 84
LAMS MonitorItalian 104 translations Arabic 104 translations
Total LAMS Monitor: 208
Add Lesson WizardArabic 46 translations
Total Add Lesson Wizard: 46
Learner (Java)English AU 1 translations Arabic 5 translations
Total Learner (Java): 6
LAMS CentralMaori NZ 1 translations Spanish 26 translations Korean 26 translations English AU 28 translations Greek 1 translations Norwegian 141 translations Arabic 20 translations
Total LAMS Central: 243
Monitor (Java)Arabic 4 translations
Total Monitor (Java): 4
LAMS CommonSpanish 2 translations Arabic 9 translations
Total LAMS Common: 11
Resources and ForumArabic 3 translations
Total Resources and Forum: 3
Learner (Flash)Chinese 6 translations Arabic 23 translations
Total Learner (Flash): 29
VotingNorwegian 1 translations Arabic 1 translations Korean 1 translations English AU 1 translations
Total Voting: 4
NotebookArabic 1 translations
Total Notebook: 1
Total Translations: 1514
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
16:
Introducing Localization to LAMSv2.0
|
In response to 1
|
08/20/06 11:40 PM |
|
Hi Translators,
As part of the work in internationalizing LAMS, we have now added localization (or i10n in short).
For the past few months, you've been translating all the labels on each screen on LAMS to all 19 languages. These labels you translate are the actual words or phrases in the screen.
However, i10n is concern with data formats. For instance, in different countries the dates are presented very differently: in Chinese a date is usually presented as 2006-08-21, in Spain: 21/08/2006. Another example the numeral expression in certain countries like India or Japan.
i18n takes care of all this for us.
However, if we want to get the data formated in a particular localization, we need to provide a country.
Therefore, in our internationalization site, we have now added a country to all our 19 translations. So when a person using the English translation but with Australia as country code, it will get dates formated as "21 August 2006" and another one using English (American) will get "August 21, 2006".
But you might be wondering "...and how does this affect my translation work?". The good news is: it doesn't at all So just keep doing your translation work as usual, but be aware of the country label now next to the language.
If you have any further questions, don't hesitate to ask here.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
17:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/25/06 12:44 AM |
|
Dear translators,
We have just updated the latest translations for the week to our translations site, so you are welcome to continue the testing. This week alone we have had more than 6700+ labels translated!
As I mentioned last week, Dr. Abdel-Elah Al-Ayyoub has translated almost all LAMS to Arabic. I have attached a few pictures for you to see. It looks really really nice! Thanks Dr Al-Ayyoub for your efforts.
Another important announcement for this week regarding translations was the implementation of localization (i10n) in LAMS. Now all languages also have a country that will be used to present date and numbers according to the usage on those countries. So now LAMS does support both internationalization and localization!
Here's the translation report for the week:
Translations Reportfrom 18-Aug-2006 to 25-Aug-2006 LAMS AuthoringItalian IT 163 translations English AU 2 translations Hungarian HU 99 translations Chinese CN 5 translations Swedish SE 164 translations German DE 4 translations Arabic JO 1 translations Norwegian NO 7 translations Korean KR 5 translations Spanish ES 1 translations
Total LAMS Authoring: 451
ForumPolish PL 148 translations French FR 148 translations Chinese CN 14 translations Swedish SE 148 translations Arabic JO 148 translations Norwegian NO 148 translations
Total Forum: 754
Multiple Choice QuestionsItalian IT 251 translations Korean KR 10 translations Hungarian HU 107 translations Swedish SE 251 translations Norwegian NO 251 translations Arabic JO 197 translations German DE 251 translations
Total Multiple Choice Questions: 1318
NoticeboardKorean KR 1 translations French FR 2 translations Hungarian HU 41 translations Swedish SE 52 translations Arabic JO 52 translations Norwegian NO 52 translations
Total Noticeboard: 200
Q&AKorean KR 5 translations Spanish ES 3 translations French FR 176 translations English AU 4 translations Swedish SE 177 translations Arabic JO 149 translations German DE 174 translations Norwegian NO 177 translations
Total Q&A: 865
Submit FilesFrench FR 101 translations English AU 1 translations Hungarian HU 62 translations Swedish SE 101 translations German DE 64 translations Norwegian NO 101 translations Arabic JO 101 translations
Total Submit Files: 531
ShareResourcesArabic JO 141 translations Norwegian NO 141 translations English AU 2 translations Hungarian HU 73 translations
Total ShareResources: 357
LAMS MonitorItalian IT 104 translations Korean KR 1 translations Spanish ES 2 translations Hungarian HU 62 translations English AU 2 translations Arabic JO 106 translations Norwegian NO 106 translations
Total LAMS Monitor: 383
Add Lesson WizardItalian IT 46 translations Polish PL 39 translations Korean KR 1 translations Hungarian HU 33 translations Arabic JO 46 translations Norwegian NO 46 translations
Total Add Lesson Wizard: 211
Learner (Java)Arabic JO 39 translations Norwegian NO 39 translations English AU 1 translations Hungarian HU 8 translations
Total Learner (Java): 87
LAMS CentralSpanish ES 9 translations Korean KR 1 translations English AU 10 translations Hungarian HU 73 translations Greek GR 1 translations Arabic JO 104 translations Norwegian NO 148 translations Maori NZ 1 translations
Total LAMS Central: 347
Monitor (Java)Hungarian HU 13 translations Arabic JO 49 translations Norwegian NO 49 translations
Total Monitor (Java): 111
LAMS CommonGerman DE 25 translations French FR 25 translations Arabic JO 25 translations Norwegian NO 25 translations
Total LAMS Common: 100
ChatArabic JO 78 translations Norwegian NO 78 translations
Total Chat: 156
Resources and ForumSwedish SE 3 translations Arabic JO 3 translations French FR 3 translations
Total Resources and Forum: 9
Learner (Flash)Arabic JO 23 translations French FR 23 translations Norwegian NO 23 translations Swedish SE 23 translations
Total Learner (Flash): 92
VotingMaori NZ 34 translations Korean KR 4 translations Spanish ES 35 translations English AU 3 translations Swedish SE 102 translations Arabic JO 109 translations Norwegian NO 134 translations
Total Voting: 421
NotebookMaori NZ 23 translations Polish PL 29 translations Hungarian HU 48 translations Swedish SE 74 translations German DE 74 translations Arabic JO 74 translations Norwegian NO 74 translations
Total Notebook: 396
Total Translations: 6789
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
Attachments:
|
|
|
18:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/29/06 02:57 AM |
|
Hi Translators,
I forgot to mention a new feature in that we have added to the translation site in my last update, so here we go:
Additionally to the Bulk Translate option, now you can Bulk translate only the missing labels. So instead of having to click each label one by one, you get a list of all the labels that are missing translation and just translate those (see attached picture
This will prevent teams of translators to step in eachothers translations and hopefully make the process a bit easier now.
Comments and suggestions to improve this welcome.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
Attachments:
|
|
|
19:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
09/01/06 01:42 AM |
|
G'day Translators,
Now we have upgraded the latest translations to the translation server so you should be able to check it out there.
Some of you have been emailing me about getting automatic notifications when a new label gets added, so we'll be implementing a daily notification email service, that once you sign up, you'll get a daily email if new labels get added so you can translate them straight away. This will make it easier for you, because you don't have to come back to the i18n site every now and then to check for new labels.
Given that we are doing this, I was wondering if you would be interested to get another type of notifications regarding the translations. For instance, would it be useful to get a summary of the latest translations for your language as well? (I guess this will be handy when you and others are working on the translation as a team). Any other suggestions?
Ok, for this week, this is the summary:
Translations Reportfrom 25-Aug-2006 to 01-Sep-2006 LAMS AuthoringItalian IT 1 translations French FR 166 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 7 translations English AU 2 translations Hungarian HU 109 translations Portuguese BR 47 translations Norwegian NO 3 translations Arabic JO 2 translations
Total LAMS Authoring: 339
ForumItalian IT 2 translations Portuguese BR 18 translations
Total Forum: 20
Multiple Choice QuestionsFrench FR 25 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 2 translations English AU 2 translations Portuguese BR 60 translations Arabic JO 16 translations Norwegian NO 2 translations
Total Multiple Choice Questions: 109
NoticeboardKorean KR 1 translations Portuguese BR 52 translations
Total Noticeboard: 53
Q&AItalian IT 2 translations Spanish ES 5 translations Korean KR 5 translations Hungarian HU 103 translations English AU 6 translations Swedish SE 178 translations Portuguese BR 88 translations Arabic JO 30 translations Norwegian NO 5 translations
Total Q&A: 422
Submit FilesHungarian HU 67 translations Korean KR 1 translations Norwegian NO 1 translations
Total Submit Files: 69
ShareResourcesHungarian HU 103 translations Swedish SE 141 translations
Total ShareResources: 244
LAMS MonitorItalian IT 3 translations Korean KR 4 translations Spanish ES 1 translations Swedish SE 107 translations Hungarian HU 76 translations English AU 1 translations Portuguese BR 106 translations Norwegian NO 1 translations Arabic JO 1 translations
Total LAMS Monitor: 300
Add Lesson WizardKorean KR 2 translations Spanish ES 1 translations Hungarian HU 34 translations English AU 1 translations Swedish SE 47 translations Norwegian NO 1 translations Arabic JO 1 translations
Total Add Lesson Wizard: 87
Learner (Java)Hungarian HU 15 translations Portuguese BR 32 translations
Total Learner (Java): 47
LAMS CentralKorean KR 8 translations Spanish ES 2 translations Arabic JO 44 translations English AU 2 translations Hungarian HU 83 translations
Total LAMS Central: 139
Monitor (Java)Hungarian HU 14 translations Portuguese BR 49 translations French FR 47 translations
Total Monitor (Java): 110
LAMS CommonHungarian HU 3 translations Portuguese BR 25 translations
Total LAMS Common: 28
ChatHungarian HU 59 translations Korean KR 1 translations
Total Chat: 60
Resources and ForumPortuguese BR 3 translations
Total Resources and Forum: 3
Learner (Flash)Korean KR 1 translations Portuguese BR 23 translations Norwegian NO 1 translations Hungarian HU 6 translations
Total Learner (Flash): 31
VotingSpanish ES 27 translations Korean KR 2 translations Hungarian HU 88 translations English AU 2 translations Portuguese BR 70 translations Arabic JO 25 translations Norwegian NO 2 translations
Total Voting: 216
NotebookHungarian HU 8 translations Portuguese BR 74 translations Korean KR 1 translations
Total Notebook: 83
Total Translations: 2360
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
21:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
09/08/06 12:17 AM |
|
G'Day Translators,
We have a few new features added to LAMS 2.0 this week. There's new Authoring layouts for all tools (except MCQ, Q&A and Vote -we'll have those done in the following weeks). As you can see in the translators website, these new changes make the interface more intuitive and less confusing. In addition, note that you can add files, pictures, movies, etc using the HTML editor by uploading them directly into it. All the content you upload as part of your sequence, *will* go with your sequence when you export it, so this will make the sequence sharing and reusability much easier!
Now you will also see that most Activities have a "Reflective" option in the Advanced Tab (while Authoring). If selected, this option allows the teacher to ask the learners to reflect about about the activity they have completed. These reflections by all the learners can be viewed by the teacher in Monitor. This is quite a powerful feature for certain pedagogical approaches.
Also you'll be able to note a new addition to the internationalization site (see attached picture). Once you login, you'll see the over all progress of your translation language as well as a link that will show you the latest added labels (if any). Hopefully this will make your work easier. If you have comments or suggestion on how to improve this, let me know.
We are now less than a month for release! Woohoo, this feels good!! So take this into account for your translations as well!
A really cool thing to mention regarding the translations this week is that Adam Stecyk from Poland has come to work at Macquarie University for another project (not LAMS) but he'll be working with us in the Polish translations as well as exploring ways of LAMS usage in Poland. Adam and I met this week (he's even in the same building!). So, Adam, welcome to Australia, mate!
Ok, now let's go to the translation report for the week:
Translations Reportfrom 01-Sep-2006 to 08-Sep-2006 LAMS AuthoringItalian IT 2 translations Polish PL 166 translations Dutch BE 4 translations Spanish ES 1 translations Swedish SE 166 translations English AU 1 translations German DE 3 translations
Total LAMS Authoring: 343
ForumPolish PL 148 translations
Total Forum: 148
Multiple Choice QuestionsItalian IT 2 translations Spanish ES 4 translations Korean KR 5 translations English AU 4 translations Swedish SE 2 translations Arabic JO 2 translations German DE 2 translations Norwegian NO 4 translations Polish PL 206 translations
Total Multiple Choice Questions: 231
NoticeboardPolish PL 52 translations
Total Noticeboard: 52
Q&AItalian IT 8 translations Korean KR 7 translations Spanish ES 5 translations English AU 5 translations Swedish SE 138 translations Arabic JO 3 translations German DE 8 translations Norwegian NO 5 translations Polish PL 140 translations
Total Q&A: 319
Submit FilesPolish PL 101 translations German DE 37 translations
Total Submit Files: 138
ShareResourcesPolish PL 141 translations German DE 141 translations
Total ShareResources: 282
LAMS MonitorPolish PL 107 translations Portuguese BR 1 translations German DE 107 translations
Total LAMS Monitor: 215
Add Lesson WizardItalian IT 3 translations English AU 3 translations Swedish SE 2 translations Portuguese BR 49 translations Norwegian NO 2 translations Arabic JO 2 translations German DE 49 translations Polish PL 49 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 2 translations
Total Add Lesson Wizard: 163
Learner (Java)Polish PL 42 translations Korean KR 3 translations Spanish ES 3 translations English AU 4 translations German DE 39 translations Norwegian NO 3 translations
Total Learner (Java): 94
LAMS CentralPolish PL 148 translations Portuguese BR 80 translations German DE 148 translations English AU 1 translations
Total LAMS Central: 377
Monitor (Java)Polish PL 49 translations German DE 49 translations
Total Monitor (Java): 98
LAMS CommonPolish PL 25 translations
Total LAMS Common: 25
ChatSwedish SE 77 translations Polish PL 78 translations German DE 78 translations
Total Chat: 233
Resources and ForumPolish PL 3 translations
Total Resources and Forum: 3
Learner (Flash)Polish PL 23 translations
Total Learner (Flash): 23
VotingPolish PL 130 translations Spanish ES 16 translations Korean KR 5 translations English AU 5 translations Arabic JO 2 translations German DE 125 translations Norwegian NO 5 translations
Total Voting: 288
NotebookPolish PL 74 translations
Total Notebook: 74
Total Translations: 3106
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
Attachments:
|
|
|
|
23:
Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 22
|
09/09/06 06:27 PM |
|
Oooppss.. they might have been rewritten by Adam by accident. Although, note that your actual translations have not been los t only now they show as translated by another person.
I would strongly suggest when more than one person is translating that you coordinate with the other members of your translating team how you go about your work so this overwritten mistakes don't take place. You can use the forums to discuss this if you like.
To avoid this problem we have now a "Translate only missing labels" button, which won't overwrite existing translations but just show you the ones that are missing.
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
24:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
09/14/06 11:04 PM |
|
G'day fellow translators,
We have updated LAMS for the week now. We had more than 3000 translations this week with French, Hungarian, Swedish, Chinese and German doing some really good progress. We have also updated the translators server now, so you can have a look.
One thing you will notice is that the Survey tool is shown in Author. It is still in development, so we can't put it up for translation yet, but we aim to have it up for translation in one or two weeks. Scribe (the other missing activity) is on the pipe as well, but it isn't an activity on its own as it is used in conjunction with chat (remember Chat&Scribe from 1.0.x). Hopefully we'll have that ready by next week.
More info on the release will be posted in this Forum shortly as well.
OK, without further due, here's the report for the week:
Translations Reportfrom 08-Sep-2006 to 15-Sep-2006 LAMS AuthoringItalian IT 1 translations French FR 2 translations Swedish SE 168 translations English AU 3 translations Hungarian HU 119 translations Chinese CN 4 translations Norwegian NO 2 translations German DE 1 translations Polish PL 168 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 2 translations
Total LAMS Authoring: 472
ForumHungarian HU 91 translations Polish PL 148 translations
Total Forum: 239
Multiple Choice QuestionsPolish PL 204 translations Italian IT 4 translations German DE 4 translations French FR 6 translations Swedish SE 4 translations
Total Multiple Choice Questions: 222
NoticeboardHungarian HU 43 translations Polish PL 52 translations
Total Noticeboard: 95
Q&AItalian IT 5 translations French FR 13 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 2 translations Swedish SE 138 translations English AU 2 translations German DE 5 translations Norwegian NO 2 translations Polish PL 140 translations
Total Q&A: 309
Submit FilesHungarian HU 69 translations Polish PL 101 translations
Total Submit Files: 170
ShareResourcesPolish PL 141 translations French FR 105 translations
Total ShareResources: 246
LAMS MonitorChinese CN 3 translations Polish PL 107 translations French FR 107 translations
Total LAMS Monitor: 217
Add Lesson WizardPolish PL 49 translations French FR 49 translations Hungarian HU 37 translations Chinese CN 3 translations
Total Add Lesson Wizard: 138
Learner (Java)Polish PL 42 translations German DE 3 translations French FR 42 translations Hungarian HU 17 translations Swedish SE 42 translations
Total Learner (Java): 146
LAMS CentralHungarian HU 5 translations Polish PL 148 translations
Total LAMS Central: 153
Monitor (Java)French FR 2 translations
Total Monitor (Java): 2
LAMS CommonPolish PL 25 translations
Total LAMS Common: 25
ChatPolish PL 78 translations Swedish SE 1 translations
Total Chat: 79
Learner (Flash)Polish PL 23 translations
Total Learner (Flash): 23
VotingPolish PL 128 translations German DE 5 translations French FR 128 translations Hungarian HU 90 translations
Total Voting: 351
NotebookHungarian HU 56 translations Polish PL 74 translations
Total Notebook: 130
Total Translations: 3017
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
25:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
09/22/06 12:40 AM |
|
G'day Fellas,
We have now updated the translators' server with the latest translations of this week. We have had more than 2000 translations this week.
In addition, we have added now Danish to the list of languages and would like to thank Jens Bruum Kofoed for his work on this.
If you haven't read it already, I posted an update on the next LAMS 2.0 RC1 release as we are getting closer to release LAMS 2.0 stable . Have a read and please let us know if you have any suggestions, comments or question.
Here's the translation report for this week:
Translations Reportfrom 15-Sep-2006 to 22-Sep-2006 LAMS AuthoringPolish PL 6 translations Spanish ES 7 translations Korean KR 6 translations Danish DK 174 translations English AU 6 translations German DE 3 translations Norwegian NO 6 translations
Total LAMS Authoring: 208
ForumPolish PL 148 translations Danish DK 148 translations
Total Forum: 296
Multiple Choice QuestionsDanish DK 204 translations
Total Multiple Choice Questions: 204
NoticeboardPolish PL 6 translations Spanish ES 6 translations Korean KR 6 translations English AU 6 translations Danish DK 58 translations Norwegian NO 58 translations German DE 6 translations
Total Noticeboard: 146
Q&APolish PL 14 translations Korean KR 14 translations Spanish ES 14 translations English AU 14 translations Danish DK 154 translations German DE 2 translations Norwegian NO 14 translations
Total Q&A: 226
Submit FilesDanish DK 101 translations
Total Submit Files: 101
ShareResourcesDanish DK 98 translations French FR 36 translations
Total ShareResources: 134
LAMS MonitorSpanish ES 4 translations Korean KR 3 translations French FR 1 translations English AU 4 translations Danish DK 110 translations German DE 108 translations Norwegian NO 3 translations Polish PL 3 translations
Total LAMS Monitor: 236
Add Lesson WizardDanish DK 49 translations English AU 2 translations
Total Add Lesson Wizard: 51
Learner (Java)Danish DK 42 translations
Total Learner (Java): 42
LAMS CentralPolish PL 6 translations Spanish ES 6 translations Korean KR 2 translations French FR 113 translations English AU 6 translations Norwegian NO 6 translations German DE 2 translations
Total LAMS Central: 141
Monitor (Java)Danish DK 49 translations
Total Monitor (Java): 49
LAMS CommonDanish DK 25 translations
Total LAMS Common: 25
ChatPolish PL 2 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 2 translations French FR 80 translations English AU 2 translations Norwegian NO 2 translations German DE 2 translations
Total Chat: 92
Learner (Flash)Danish DK 23 translations
Total Learner (Flash): 23
NotebookFrench FR 74 translations
Total Notebook: 74
Total Translations: 2048
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
26:
Lots of new labels and New Module added
|
In response to 1
|
09/27/06 08:28 PM |
|
Fellas,
If everything goes according to plan (cross fingers), we should have a LAMS v2.0 Release Candidate 1 by next week It'll come with a Windows installer, so you'll be able to download and get going straight away.
However, if you want to have your translation to work out of the box in the installer, we need to have *all* translations for your language completed by then as well.
Ok, if you can't make it within a week, don't panic . We'll keep updating the installer to bundle new translations as you keep adding them (probably once a week). Also, we'll be testing a Language Pack installer/updater, which in principle will update your language without having to re-install LAMS, etc.
This week we must have added about 80+ labels to the i18n site and there are more to come as we finalize the Scribe and Survey tools and update some others. Chat & Scribe is now available for translation as a module as well.
So plenty to translate!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
27:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
09/29/06 12:23 AM |
|
Fellow translators,
We are in the final steps to get LAMS 2.0 Release Candidate 1 out there!
This week as you will have seen in the translations site, there have been significant changes in look and feel for the welcome page and all activity authoring pages. Also we have added the Survey tool to be translated as well.
We have added a new language this week: Russian! Thanks to Anton Vychegzhanin for his work on this.
This week, we have had more than 4400+ translations. We also have added lots of new labels as well, so thanks to everyone for being so responsive on this.
Ok, here's the report for the week:
Translations Reportfrom 22-Sep-2006 to 29-Sep-2006 LAMS AuthoringFrench FR 6 translations Russian RU 108 translations Spanish ES 1 translations Korean KR 3 translations Danish DK 7 translations English AU 1 translations Norwegian NO 174 translations Polish PL 5 translations
Total LAMS Authoring: 305
ForumSpanish ES 10 translations Korean KR 10 translations Russian RU 90 translations French FR 10 translations Danish DK 18 translations English AU 10 translations Norwegian NO 158 translations Polish PL 158 translations
Total Forum: 464
Multiple Choice QuestionsDanish DK 3 translations Norwegian NO 204 translations
Total Multiple Choice Questions: 207
NoticeboardFrench FR 6 translations Norwegian NO 58 translations
Total Noticeboard: 64
Q&APolish PL 14 translations French FR 14 translations Norwegian NO 154 translations Danish DK 4 translations
Total Q&A: 186
Submit FilesSpanish ES 13 translations Korean KR 13 translations Russian RU 83 translations French FR 13 translations English AU 13 translations Danish DK 13 translations Norwegian NO 114 translations Polish PL 114 translations
Total Submit Files: 376
ShareResourcesPolish PL 150 translations Spanish ES 9 translations Korean KR 9 translations French FR 9 translations Danish DK 150 translations English AU 9 translations Norwegian NO 150 translations
Total ShareResources: 486
LAMS MonitorPolish PL 2 translations Norwegian NO 110 translations French FR 2 translations Korean KR 5 translations Danish DK 8 translations
Total LAMS Monitor: 127
Add Lesson WizardDanish DK 49 translations Norwegian NO 49 translations Russian RU 49 translations
Total Add Lesson Wizard: 147
Learner (Java)Spanish ES 7 translations Korean KR 7 translations Russian RU 3 translations French FR 7 translations Danish DK 49 translations English AU 7 translations Norwegian NO 49 translations Polish PL 47 translations
Total Learner (Java): 176
LAMS CentralFrench FR 42 translations Spanish ES 7 translations Korean KR 14 translations Russian RU 95 translations English AU 7 translations Danish DK 155 translations Norwegian NO 155 translations Polish PL 5 translations
Total LAMS Central: 480
Monitor (Java)Danish DK 49 translations Norwegian NO 49 translations
Total Monitor (Java): 98
LAMS CommonDanish DK 25 translations Norwegian NO 25 translations
Total LAMS Common: 50
ChatDanish DK 80 translations Norwegian NO 80 translations Russian RU 59 translations
Total Chat: 219
Resources and ForumDanish DK 3 translations Russian RU 3 translations
Total Resources and Forum: 6
Learner (Flash)Danish DK 23 translations Norwegian NO 23 translations Russian RU 16 translations
Total Learner (Flash): 62
VotingSpanish ES 14 translations Korean KR 14 translations Russian RU 53 translations French FR 14 translations Danish DK 142 translations English AU 14 translations Norwegian NO 142 translations Polish PL 142 translations
Total Voting: 535
NotebookDanish DK 74 translations Norwegian NO 74 translations Russian RU 53 translations
Total Notebook: 201
Chat & ScribeRussian RU 3 translations Spanish ES 3 translations Korean KR 3 translations French FR 3 translations English AU 3 translations Danish DK 3 translations
Total Chat & Scribe: 18
SurveyEnglish AU 149 translations Spanish ES 83 translations
Total Survey: 232
Total Translations: 4439
Thanks and have a good weekend,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
29:
Bundling languages with the LAMS 2.0 RC1 installer
|
In response to 1
|
10/04/06 01:45 AM |
|
G'day Fellas,
This is the current translation status of all languages as of today:
English (Australia)
| 100.0 % Completed | Spanish (Spain) | 100.0 % Completed | French (France) | 99.89 % Completed | Norwegian (Norway) | 99.89 % Completed | Korean (South Korea) | 99.89 % Completed | Danish (Denmark) | 99.89 % Completed | Polish (Poland) | 92.59 % Completed | German (Germany)
| 87.57 % Completed | Arabic (Jordan) | 85.86 % Completed | Swedish (Sweden) | 73.65 % Completed | Greek (Greece) | 67.80 % Completed | Hungarian (Hungary) | 55.59 % Completed | Italian (Italy) | 50.0 % Completed | Dutch (Belgium) | 49.12 % Completed | Portuguese (Brazil) | 45.60 % Completed | Bulgarian (Bulgaria) | 34.42 % Completed | Russian (Russia) | 31.83 % Completed | Chinese (China) | 29.29 % Completed | Maori (New Zealand) | 24.17 % Completed | Thai (Thailand) | 8.747 % Completed | Welsh (United Kingdom) | 6.107 % Completed | Tomorrow for the 2.0 RC1 release, we'll bundle all languages that have all Flash interfaces completely translated (note that LAMS does not work properly -the Flash screens get stuck, if these Flash translations are missing). So to clarify which ones are the Flash modules, they are:
* LAMS Authoring
* LAMS Monitor
* Learner (Flash)and
* Add Lesson Wizard
Of course, if the your translation is not 100% completed, it means that some parts/module/tools will still show in English, but LAMS still will be functional.
If you can't finish all the modules by tomorrow, no worries, we'll rebundle them in the installer each Friday as we've been doing it before.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
30:
Technical question for Translators!
|
In response to 1
|
10/08/06 04:53 PM |
|
Hi Translators,
As you might have seen here, Jong-Dae from Korea has been having problem using LAMS Authoring to draw transitions between activities. For some reason when he presses the transition button (or uses the CTRL Key) the transition pen appears for about a second but then it returns to the normal state (back to the arrow).
When Jong-Dae first shown this to us we thought it could be some problem with his keyboard or mouse but that seems not to be the case. So it might be that this could be with the language settings in the computer (Jong-Dae uses Windows XP in Korean).
Therefore here's the question for all of you guys that might have your operating systems running in different languages:
Have you guys experience a similar problem or limitations when trying to draw transitions in Authoring?
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
|
33:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
10/13/06 02:04 AM |
|
Hi Translators,
OK, the translators site has now been updated. Note that we have added quite some new labels this week.
We have repackaged the Windows installer with the latest build. As we said before, this is not an upgrader, so you will need to uninstall your previous version of LAMS (with the uninstaller provided) and reinstall this new version.
NOTE: if you have been designing sequence in your server, make sure you export them before you uninstall/re-install LAMS. Once you reinstall, you can reimport your sequences again.
The feedback we've been getting after the LAMS 2.0 RC1 release has been quite positive but we are eager to hear about any bugs, features you don't like, or functionality you might want to add. If you have something to share, please let us know soon.
Here's the report of the week:
Translations Reportfrom 06-Oct-2006 to 13-Oct-2006 LAMS AuthoringSpanish ES 1 translations French FR 1 translations Korean KR 1 translations Hungarian HU 124 translations English AU 1 translations Danish DK 1 translations Arabic JO 9 translations Norwegian NO 1 translations Polish PL 1 translations
Total LAMS Authoring: 140
ForumArabic JO 10 translations
Total Forum: 10
Multiple Choice QuestionsSpanish ES 20 translations Korean KR 20 translations French FR 20 translations English AU 22 translations Danish DK 20 translations Norwegian NO 20 translations Arabic JO 15 translations Polish PL 225 translations
Total Multiple Choice Questions: 362
NoticeboardArabic JO 6 translations
Total Noticeboard: 6
Q&AKorean KR 5 translations Spanish ES 5 translations French FR 5 translations Danish DK 5 translations English AU 6 translations Norwegian NO 5 translations Arabic JO 21 translations Polish PL 159 translations
Total Q&A: 211
Submit FilesSpanish ES 1 translations French FR 1 translations Korean KR 1 translations English AU 1 translations Danish DK 1 translations Norwegian NO 1 translations Arabic JO 14 translations Polish PL 1 translations
Total Submit Files: 21
ShareResourcesPolish PL 1 translations Arabic JO 10 translations Korean KR 1 translations Danish DK 1 translations
Total ShareResources: 13
LAMS MonitorHungarian HU 80 translations Arabic JO 5 translations
Total LAMS Monitor: 85
Add Lesson WizardHungarian HU 37 translations
Total Add Lesson Wizard: 37
Learner (Java)Korean KR 2 translations Spanish ES 1 translations French FR 1 translations Danish DK 2 translations English AU 1 translations Arabic JO 28 translations Norwegian NO 1 translations Polish PL 2 translations
Total Learner (Java): 38
LAMS CentralHungarian HU 100 translations Maori NZ 25 translations Arabic JO 8 translations
Total LAMS Central: 133
ChatArabic JO 2 translations
Total Chat: 2
VotingArabic JO 19 translations
Total Voting: 19
Chat & ScribeArabic JO 3 translations
Total Chat & Scribe: 3
SurveyHungarian HU 41 translations Arabic JO 141 translations
Total Survey: 182
Total Translations: 1262
Thanks very much and have a great weekend everyone!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
34:
Scribe Module up for translation
|
In response to 1
|
10/16/06 06:05 PM |
|
Hi Translators,
Just to let you know that the Scribe module now is up for translation.
The Scribe module is part of the Chat&Scribe module which is quite a unique syncronous tool. If you haven't use this tool before, it will be a good idea for you to look at this animation on how Chat&Scribe works before you get to translate it. The animation covers the tool in LAMS1.0.x, however, there are only a few improvements in 2.0 but the concept of the tool remains the same.
Thanks,
Ernie
PS: Admin coming up by the end of this week!
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
35:
Forum and Scribe module for translation
|
In response to 34
|
10/19/06 01:54 AM |
|
Hi translators,
I've just added a new module "Forum and Scribe" to the website.
This is very similar to Chat and Scribe but instead of having Chat at the top, you have a Forum.
This module has only 3 entries, so once you have translated Scribe, this one should be very easy.
Regards,
Fiona Malikoff
Posted by Fiona Malikoff
|
|
|
36:
English Labels Reviewed
|
In response to 1
|
11/01/06 02:13 PM |
|
Hi Translators,
As you might have seen in this posting, some few labels have been updated in English as a result of a review. This review aims to make the language we use in LAMS better at describing what they mean.
Since these labels have changed, some translations might be affected.
So now when you click on a module to translate, you might see the English label starts with "*** UPDATED: ...." and the action column has a button in red that says: "Update Translation".
If you see this, it means that the English translations has been updated *after* you have translated the original English word/phrase.
If you believe the meaning has changed significantly, then I would suggest you consider re-editing your translation as well.
Additionally, in near future, I would like to have another button so you can see all of the re-edited English labels all at once, so that will make the translation easier. So I'll get on my skates on that one and get it done in the next few weeks.
If there's any question, please let me know. Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
37:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/02/06 11:40 PM |
|
Hi Fellow translators,
I didn't post the weekly update for the past two weeks as we were busy attempting to release 2.0 stable this week but we couldn't do this
However, it has been quite active in the translators front. This week we have introduce a new LAMS Community feature that will allow you to see if any label has been updated in its original language (English in this case) and you (as a translator) can update your language according to the new meaning. Hopefully this will make it easier for users to understand what features do within LAMS, specially in Author and Learner.
At anyrate, here's the report for this week:
Translations Reportfrom 27-Oct-2006 to 03-Nov-2006 LAMS AuthoringSpanish ES 7 translations Korean KR 23 translations Greek GR 147 translations English AU 5 translations Danish DK 6 translations Norwegian NO 6 translations
Total LAMS Authoring: 194
ForumKorean KR 9 translations Norwegian NO 2 translations Greek GR 160 translations English AU 2 translations Danish DK 2 translations
Total Forum: 175
Multiple Choice QuestionsNorwegian NO 10 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 10 translations English AU 6 translations Danish DK 8 translations
Total Multiple Choice Questions: 36
NoticeboardNorwegian NO 1 translations Korean KR 4 translations English AU 1 translations Danish DK 1 translations
Total Noticeboard: 7
Q&ANorwegian NO 11 translations Spanish ES 2 translations Korean KR 14 translations Danish DK 11 translations English AU 8 translations
Total Q&A: 46
Submit FilesNorwegian NO 1 translations Korean KR 6 translations English AU 1 translations Danish DK 1 translations
Total Submit Files: 9
ShareResourcesNorwegian NO 5 translations Korean KR 7 translations English AU 5 translations Danish DK 5 translations
Total ShareResources: 22
LAMS MonitorNorwegian NO 3 translations Korean KR 3 translations English AU 3 translations Danish DK 6 translations
Total LAMS Monitor: 15
Add Lesson WizardSpanish ES 1 translations Korean KR 10 translations English AU 9 translations Greek GR 49 translations Danish DK 9 translations Norwegian NO 9 translations
Total Add Lesson Wizard: 87
Learner (Java)Korean KR 2 translations
Total Learner (Java): 2
LAMS CentralSpanish ES 5 translations Korean KR 5 translations Danish DK 9 translations Swedish SE 161 translations English AU 6 translations Norwegian NO 9 translations
Total LAMS Central: 195
Monitor (Java)Swedish SE 49 translations
Total Monitor (Java): 49
LAMS CommonKorean KR 11 translations Norwegian NO 2 translations English AU 2 translations Swedish SE 29 translations Danish DK 2 translations
Total LAMS Common: 46
ChatSpanish ES 1 translations Korean KR 5 translations English AU 2 translations Swedish SE 81 translations Danish DK 2 translations Norwegian NO 2 translations
Total Chat: 93
VotingKorean KR 5 translations Norwegian NO 5 translations English AU 4 translations Danish DK 5 translations
Total Voting: 19
SurveyNorwegian NO 2 translations Korean KR 2 translations English AU 2 translations Swedish SE 141 translations Danish DK 3 translations
Total Survey: 150
ScribeKorean KR 6 translations Swedish SE 98 translations Greek GR 13 translations English AU 5 translations Danish DK 5 translations Norwegian NO 6 translations
Total Scribe: 133
Forum & ScribeGreek GR 3 translations
Total Forum & Scribe: 3
Total Translations: 1281
Thanks,
ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
38:
LAMS Admin module available for translation!
|
In response to 1
|
11/08/06 08:16 AM |
|
Hi Everyone,
We have now added LAMS Admin for translation as well. The LAMS admin module is quite a large module which covers:
* All user, course and group management
* Cache Management
* Edit Configuration Settings
* Edit Default Tool Content
* Find Users
* Import Users
* List Disabled Users
* Maintain login page
* Maintain integrated servers
* Register Server
Before you start translating this, I would encourage you to use the translators site, so you get acquainted with the administration screens first. The system admin user and password for this site is: sysadmin/sysadmin.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
39:
Changes to MCQ that affect translations
|
In response to 1
|
11/12/06 08:56 PM |
|
Hi there translators,
Just to let you know that we have done some changes to the MCQ tool that will affect some labels as these changes affect the way it behave.
Originally, we intended MCQ to have a multiple correct answers, so if you have a question for instance:
"Which of the following characteristics are true about LAMS?"
and the possible answers were:
[ ] LAMS is about workflow of activities (correct)
[ ] LAMS is written in PHP (incorrect)
[ ] LAMS is open source (correct)
[ ] Blackboard is better than LAMS (incorrect, of course
Then students would have to select option 1 and 3 to get the credit for this question.
However, the feedback we got from James and some of the educational ladies suggested that we should make one and only one correct answer available instead of many as it seems that not too many people use this type of questions.
So we have done the change accordingly now and modify the labels on the screen accordingly.
In order to avoid confusion, can you please ensure that you revisit the MCQ translations in your language and update the changed labels according to the new meanings please?
Note that the updated labels will show an "*** UPDATED: " sign before the English label as well as a read font button saying "Update Translation". It shouldn't be more than probably 10 entries.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
42:
Re: Changes to MCQ that affect translations
|
In response to 39
|
11/21/06 04:08 PM |
|
Hi Ernie,
The use of MCQ with one or with more correct answers is a feature that is used in a very different manner. Its a cultural difference I think. In germany the Multi-Correct-Answer (MCA) type is more often used than the One-Correct-Answer type.
In the moodle Quiz Module was the same problem. The option there was a decision of the quiz creator, if the question is a MCA or a OCA-Question-Type when starting to create a new question. Moodle creates a difference in the type of bullet points for answering between the types.
Ralf.
Posted by Ralf Hilgenstock
|
|
|
43:
Re: Re: Changes to MCQ that affect translations
|
In response to 42
|
11/21/06 11:43 PM |
|
Ralf,
I cannot agree more with you about this.
Hopefully we can get this back on shortly in near future.
After 2.0, I hope we do a lot more consulting with the broader community about these changes before they take place.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
40:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/12/06 09:05 PM |
|
Hi Translators,
I might have dreamt that I posted a message here telling you that the translators server was updated, but it seems that I didn't. It must be the jetlag from moving from Sydney to Buenos Aires
So, yes, the latest translations from last week are now on the latest code. The most important event regarding translations last week has been the addition of the LAMS Admin module for translation, so that is the last module we needed to add!
Also another thing to notice is that since now I'm in Buenos Aires for the next few months, the updates to the translations servers will occur on Fridays at 1PM Argentina time (GMT +3). So for all of you living in Europe, that's probably in the late afternoon and for some of you fellows in Asia-Pacific, this is about late night/early Saturday morning your time.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
41:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/17/06 02:50 PM |
|
G'day translators,
We just updated the translator's server with the latest from the week. It has been quite an active week in terms of translations with over 3000 translations and updates.
Also, we have added Vietnamese as a new language making the available languages 23! We salute our Vietnamese translators.
Here's the weekly report:
Translations Reportfrom 10-Nov-2006 to 17-Nov-2006 LAMS AuthoringItalian IT 7 translations Welsh GB 6 translations Vietnamese VN 177 translations Spanish ES 1 translations French FR 1 translations English AU 1 translations Norwegian NO 1 translations Maori NZ 126 translations
Total LAMS Authoring: 320
ForumMaori NZ 151 translations Italian IT 4 translations
Total Forum: 155
Multiple Choice QuestionsVietnamese VN 144 translations Welsh GB 230 translations Korean KR 6 translations Spanish ES 6 translations French FR 6 translations Swedish SE 1 translations English AU 8 translations Norwegian NO 6 translations Maori NZ 213 translations
Total Multiple Choice Questions: 620
NoticeboardMaori NZ 52 translations Welsh GB 53 translations Vietnamese VN 53 translations
Total Noticeboard: 158
Q&AMaori NZ 159 translations Spanish ES 3 translations Korean KR 3 translations French FR 3 translations English AU 3 translations Norwegian NO 3 translations
Total Q&A: 174
Submit FilesMaori NZ 109 translations Norwegian NO 3 translations Spanish ES 3 translations French FR 2 translations English AU 2 translations
Total Submit Files: 119
ShareResourcesMaori NZ 150 translations English AU 1 translations
Total ShareResources: 151
LAMS MonitorMaori NZ 113 translations Spanish ES 3 translations French FR 3 translations Swedish SE 113 translations English AU 3 translations Norwegian NO 3 translations
Total LAMS Monitor: 238
Add Lesson WizardMaori NZ 50 translations Spanish ES 1 translations Norwegian NO 1 translations French FR 1 translations English AU 1 translations
Total Add Lesson Wizard: 54
Learner (Java)Welsh GB 67 translations Maori NZ 62 translations
Total Learner (Java): 129
LAMS CentralMaori NZ 1 translations Spanish ES 1 translations Swedish SE 167 translations English AU 1 translations
Total LAMS Central: 170
Monitor (Java)Maori NZ 42 translations Norwegian NO 2 translations French FR 2 translations Spanish ES 2 translations English AU 2 translations
Total Monitor (Java): 50
LAMS CommonMaori NZ 29 translations
Total LAMS Common: 29
ChatMaori NZ 80 translations
Total Chat: 80
Resources and ForumMaori NZ 2 translations Vietnamese VN 3 translations
Total Resources and Forum: 5
Learner (Flash)Maori NZ 20 translations
Total Learner (Flash): 20
VotingMaori NZ 105 translations
Total Voting: 105
NotebookMaori NZ 51 translations
Total Notebook: 51
Chat & ScribeMaori NZ 3 translations
Total Chat & Scribe: 3
SurveyMaori NZ 100 translations
Total Survey: 100
ScribeMaori NZ 66 translations
Total Scribe: 66
Forum & ScribeMaori NZ 3 translations Vietnamese VN 3 translations
Total Forum & Scribe: 6
LAMS AdministrationMaori NZ 117 translations Spanish ES 188 translations French FR 65 translations Swedish SE 40 translations
Total LAMS Administration: 410
Total Translations: 3213
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
45:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
12/01/06 02:44 PM |
|
Hi Translators,
The translator's server has now been updated with the latest from the week.
A few highlights this week: we have added Chinese from Taiwan to our lists of languages. Thanks to Eric Hsin for initiating this work and our 24th language!
Also the Italian and Vietnamese translations are now completed in just a matter of weeks. So congratulations to both translating teams on this.
We'll be releasing LAMS 2.0 (finally!) by Wednesday next week as part of the 1st International LAMS Conference. All languages that have completed their translations 100% for these modules: LAMS Author, LAMS Monitoring, Add Learner Wizard and Learner (Flash) will be included in the installer. (Note that if these are not translated completely some parts of LAMS won't function).
But no worry if you can't make it until then, we'll release language packs that will include all the latest updates to the translations soon after 2.0 is out.
Once again, thanks very much and next week we'll have a good reason to celebrate!!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
47:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
12/12/06 09:52 AM |
|
Dear translators,
As you might know by now LAMS 2.0 is out now. We have included on the installer all the updated translations until Dec 5, 2006.
I have updated now the translators server with the translations up to Dec 11, 2006. Here's the report since last week.
Also, we will be testing the first language pack this week, so we can use it hopefully next week to update all the translations in the future.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
48:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
12/15/06 01:51 PM |
|
G'day Translators,
Just updated that translator's site now.
Note that now you will be using LAMS version 2.0.1 which is the next release coming up next. So be aware of small little changes you might encounter. If you want to have a look what the new features/fixes are, have a look at the bug tracker here.
Also we fixed (or are about to actually) a critical problem when LAMS is installed in a non-English OS system but LAMS is set to run in English. Here are all the details for this.
The 1st Language Pack should be coming out next week, so if you want to have your translations included, you might want to add your translations before Thursday next week.
Finally, here's the translator's report for this past week.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
49:
1st LAMS Language Pack: Imminent release! *READ*
|
In response to 1
|
12/20/06 01:59 AM |
|
G'day fellow translators,
We've been testing the language pack for windows and it's looking quite promising for a Friday afternoon release.
So here's the plan, if you can fit as many label translations before Friday 1PM Sydney time, we will include them all in the first LAMS Language Pack by the afternoon (Sydney time as well).
If you can't, no worries... we'll release the second language pack short after (short after the new year).
So one final push before the end of the year and you can have a full LAMS in your language for Christmas!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
51:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
01/05/07 03:06 PM |
|
Dear translators,
Happy New Year! :) I hope y'all have a great year!
We have added the all the translations done from 22/12/2006 until today in the code. Even thru the Christmas and NY celebrations, the fellas from Taiwan have been working hard to get it all translated. Congratulations to all of them. Here's the report for this period.
In other translating related news, Fiona has announced the release of the Non-Windows language pack. If anyone encounters a problem with this or the Windows language pack, please post them in this thread.
In the next few weeks, we'll release a newer version of the language pack.. so stay tuned!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
|
54:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
01/27/07 03:39 PM |
|
Hi Translators,
We have updated the translators site now with the latest from this week.
Good news is that Maori and Portuguese languages are 100% completed. Thanks Kris Besley and his translating team and to Marcio Soares
On Friday February 2nd, we will be releasing the next Language Pack.
So if you update your translation until then, we can make sure they are added to it.
If you have any questions, please don't hesitate to ask.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
55:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 54
|
01/27/07 03:42 PM |
|
Oh, I almost forgot, a very big round of applause to Robin Ohia for the Maori translation that now is at 100%! Thanks very much Robin, and once again to the Ministry of Education of New Zealand who has paid for LAMS to be internationalized
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
56:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 54
|
01/28/07 07:56 AM |
|
It seems that my holidays have affected me more than I thought (Thanks Fiona to point this out)
The next Language Pack release will be released on February 9th.
So you guys can have until then to add/check/modify all the translations you want.
Thanks and sorry for the misunderstanding.
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
57:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
02/04/07 09:44 AM |
|
Dear Translators,
The Translator's site is now updated with the latest from this week.
Next Friday (February 9th), we will be releasing the second Language Pack, so *all* translations until that day will be included in it.
Just to give a general update on where all our languages are, here is the overall completion:
Welsh (United Kingdom) 100.0 % Completed
Vietnamese (Viet Nam) 100.0 % Completed
Spanish (Spain) 100.0 % Completed
Portuguese (Brazil) 100.0 % Completed
Norwegian (Norway) 100.0 % Completed
Maori (New Zealand) 100.0 % Completed
Korean (South Korea) 100.0 % Completed
Greek (Greece) 100.0 % Completed
English (Australia) 100.0 % Completed
Swedish (Sweden) 99.78 % Completed
Italian (Italy) 99.78 % Completed
Danish (Denmark) 99.61 % Completed
Polish (Poland) 99.31 % Completed
French (France) 98.67 % Completed
Arabic (Jordan) 82.99 % Completed
German (Germany) 75.43 % Completed
Hungarian (Hungary) 50.83 % Completed
Dutch (Belgium) 40.02 % Completed
Chinese (Taiwan) 35.79 % Completed
Russian (Russia) 28.53 % Completed
Bulgarian (Bulgaria) 27.93 % Completed
Chinese (China) 24.13 % Completed
Thai (Thailand) 7.219 % Completed
It'll be great if we can have 100% completed for the next Language Pack
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
58:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 57
|
02/09/07 12:36 AM |
|
Folks,
Just in case you didn't see the other message, the 2nd language pack is now available.
Thanks for all your efforts, particularly to Kris and the folks from Coleg Abertawe who must have been going cross-eyed testing and fixing the Welsh translation this week!
Fiona
Posted by Fiona Malikoff
|
|
|
59:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
02/15/07 11:19 PM |
|
Hi Translators,
We are all back at work now and getting ready for the LAMS 2.0.1 release in about three weeks. As you might have seen in the translator server, there are quite a few new features and bugs fixes in this upcoming release.
Some of the new labels we've been adding in the past few months are already for 2.0.1. If you are not so sure how to translate them, login into the translator's site to find out or post here any questions you might have about them.
Fiona announced last week the release of the second Language Pack. Thanks a lot to all of you once again for working on the translations.
Here's the translations report for this week.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
61:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
05/07/07 11:06 PM |
|
Dear translating fellas,
We are gearing up to release LAMS 2.0.3 by the end of this month
Aside from the bug fixes and small additional features, the new 2.0.3 release will include a new feature called Live Edit. Live Edit includes quite a few new labels that will need to be translated and have now been added to the internationalization site.
However, before you begin translating those, I would ask you to wait for a few more days until we include Live Edit to your translators server.
This is because I believe it would be easier for you to see how this whole feature works in English first so you have better context for your translations.
As soon as we have the Live Edit feature in the translators server I'll let you know.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
62:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
05/10/07 09:18 PM |
|
Dear translators,
The translators server now has the new feature Live Edit so you can now have a look on how it works and then choose the words for your translations appropriately.
All the words for Live Edit are now in the internationalization site.
You can either login in to the translators server with your language login and then change your language to English to see all the words in English, or you can login with these set of users:
u: test1 p: test1
u: test2 p: test2
u: test3 p: test3
If you have any problems, please let us know.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
64:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
05/20/07 08:49 PM |
|
Dear translators,
Just to remind you that given that we are aiming to release LAMS 2.0.3 in the next two weeks, you might want to have a look at the missing translations words/phrases in the internationalization site.
Most of the new words/phrases added are to cover the new Live Edit feature introduced in 2.0.3.
If you want to play with this new feature, you can use the translators site, as that one is running the latest code.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
65:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
05/25/07 12:55 AM |
|
Hi Fellow translators,
We are done with the tasks for 2.0.3 release, so all next week we'll be doing testing aiming to release the installer/upgrader next Friday June 1st.
As mentioned before, there are a few extra new labels added to 2.0.3, so if you want your language to look complete, please take the time before next Thursday night (European time) to update these labels.
So far the list of completed language is looking like this:
Thai (Thailand) 6.966 % Completed
Chinese (China) 23.28 % Completed
Bulgarian (Bulgaria) 26.95 % Completed
Russian (Russia) 27.53 % Completed
Chinese (Taiwan) 34.54 % Completed
Dutch (Belgium) 38.62 % Completed
Hungarian (Hungary) 49.05 % Completed
German (Germany) 72.79 % Completed
Arabic (Jordan) 80.09 % Completed
Welsh (United Kingdom) 96.70 % Completed
Vietnamese (Viet Nam) 97.15 % Completed
Portuguese (Brazil) 97.23 % Completed
Maori (New Zealand) 97.27 % Completed
French (France) 97.27 % Completed
Swedish (Sweden) 97.27 % Completed
Korean (South Korea) 97.27 % Completed
Danish (Denmark) 97.32 % Completed
Italian (Italy) 97.60 % Completed
Polish (Poland) 97.60 % Completed
Norwegian (Norway) 99.95 % Completed
English (Australia) 100.0 % Completed
Spanish (Spain) 100.0 % Completed
Greek (Greece) 100.0 % Completed
As you can tell not too many new labels either, so probably won't take you long.
As always, you can test these labels in the just updated Translator's site.
Thank you and let us know if you need any help.
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
66:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
09/05/07 09:21 PM |
|
Dear Translators,
I just updated all the translations as of today. The next update will take place on September 28th, 2007.
The translations server also have been updated with your latest contributions.
Since the translations server uses the latest LAMS code, you will be able to have a sneak preview at branching. Once again, it's still heavily in development, but it's getting there.
Thanks very much once again for your help with the translations
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
68:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 67
|
09/23/07 06:20 PM |
|
I've just added three new labels - one to Forum and two to Multiple Choice.
One of the choices in branching is tool output based branching. This will allow the author to set up which branch of activities a user does, based on what the user does in a preceeding activity.
To do this, the tools have "tool outputs", and in authoring you get to pick which "tool output" you want to use. So we need a nice little text description for each tool output (e.g. "Learner's number of postings in the forum") so that the author knows what they are picking!
The three new labels that I have added are descriptions for tool conditions: Learner's number of postings in the forum Learner's total mark Learner has all answers correct
These descriptions will appear as a drop down list in the "Create Tool Output Conditions" dialogue box in authoring. Have a look at the attached picture. The drop down list will go where it currently says "undefined (long)".
So at the moment, you won't be able to see the text for these three labels anywhere but as soon as we get a few more bugs sorted out in authoring then you will be able to see them. There will be more descriptions coming in future versions of LAMS, as we add more tool outputs to other tools.
I've made up a temporary page on the wiki which explains what these three new labels mean, and how they are used for branching.
Fiona
Posted by Fiona Malikoff
|
Attachments:
|
|
|
69:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 67
|
09/26/07 01:16 PM |
|
Dear Ernie:
I used LAMS integrated with Sakai.
But I have problems with learner.
The attachment have a image with author, but I have a possibility if work with learning ou monitor.
Why It is?
Thanks, very much
Luisa
University of São Paulo Brazil
e-mail: lagg64@hotmail.com
Posted by Luisa Gonzalez
|
Attachments:
|
|
|
70:
Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 69
|
09/26/07 05:26 PM |
|
This is just the first step in using LAMS in Sakai, so only Author is available at this point. To get to the Learner and Monitor screens you have to start the lesson.
Go into Author and create a learning design, then save the design and come back to this screen. Click "Refresh Workspace" and the design you created should appear under your name. Select the design and click Next.
Then you will the "Add/Update Item" screen. Here you need to enter a title for the lesson and click the "Add/Update Item" button.
Then you will get a list of all your lessons. If you click on the title of the lesson, it will start Learner. If you click "Monitor" then it will start Monitor. See the attached screenshot.
Fiona
Posted by Fiona Malikoff
|
Attachments:
|
|
|
71:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
09/26/07 06:53 PM |
|
Dear translators,
Just a reminder that tomorrow Friday September 28th, we'll be updating all the translations and adding these to the latest code. In addition, we'll also update the translator's website so you can verify your changes.
The next update will be on October 12th, 2007.
Thank you,
ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
73:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
10/08/07 07:01 PM |
|
Dear Translators,
Just a short reminder that on Friday (1PM Sydney time GMT +10) we'll be updating the translations server. So every new or modified labels will be added to the LAMS code.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
75:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
10/13/07 09:17 AM |
|
Dear translators,
Here's the translation report since the last time we update them (29-Sept). As you can see, lots of translations from our Japanese translator, Mr Taira San. Hopefully in the next couple of weeks, we'll have a complete Japanese translation.
We also added Mr. Benjamin Gay as a French translator. Bienvenue Benjamin!
In addition, thanks to all other translators for completing most of the branching labels (Chinese (China), German, Maori, Spanish, English, Japanese, Greek, Norwegian, French)
Next update will be on Friday November 2nd, 2007 1PM Sydney Time. I'll let you know a few days before.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
77:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/23/07 11:59 AM |
|
Dear translators,
The translators server now has been updated with the latest translations.
As you might have noticed, the LAMS Community was down due to a massive hardware failure. Luckily all data was preserved so we suffer no lost.
Also, LAMS 2.1 is coming out shortly as Beta and then Release Candidate(s). The Beta release will come with an installer that won't upgrade your existing LAMS 2.0.4 but as a standalone installer so you can use it for your testing. Later release candidates will include all appropriate upgrades.
We'll aim to update the translations again in about two weeks. I'm currently in Argentina and getting married tomorrow So we'll update the translations as soon as I get back from the honey moon.
Once again, thanks everyone for their work on the translations!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
78:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
12/21/07 07:53 AM |
|
Dear translators,
All translations have now been added to the 2.1 Beta release and are included in the installers.
Additionally, the translator's server has been updated as usual.
We are getting closer to the final stable LAMS 2.1 release... the more feedback we get the fastest we'll be able to release it, so if you have a chance have a play with the branching features and have some comments, please let us know in this forum.
Once again, thank you all for such a great work this year! Merry Christmas and Happy New Year for all!
Ernie on behalf of the LAMS crowd
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
80:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
01/25/08 12:35 AM |
|
Hello Translators,
We have now updated the latest translations you have added in the past two weeks to the LAMS code. Additionally, we also have updated your translator's server.
Just in case you aren't aware yet, there will be a LAMS European/Iberoamerican conference in June in Spain this year. Some of you have mentioned that will be attending so it will be great if we can have a session or round table about the LAMS translations as well. Let me know if any of you is interested in taking part of it.
Thanks very much and the next update will be on Friday February 8th.
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
81:
LAMS Documentation Wiki to be multilanguage
|
In response to 1
|
02/07/08 10:35 PM |
|
Dear translators,
As you might notice the LAMS Documentation Wiki, which is the teachers and users documentation for LAMS has always being in English.
Also while using LAMS, you will see that there are buttons that have a ? (question mark) in them that when pressed a new window pops-up pointing to a specific LAMS Documentation page in this Wiki that explains how the LAMS feature/tool you are in works.
But the problem is that for non-English teachers/users, it doesn't quite help to have this documentation in English. So following lots of people request, we have now configure this Wiki (and LAMS) to jump to a specific are where documentation in the same language as the LAMS user uses will be displayed.
For this, we have created new Wiki Spaces that have the same information as the main English Wiki but this pages can be translated to each of the languages used in LAMS.
So for instance, users utilizing LAMS in Spanish whenever they request help, they will be redirected to the LAMS Documentation Wiki in Spanish.
As you can see in the Spanish Wiki (which is not fully translated yet) we have "copied" the English Wiki that will be translated into Spanish overtime.
The main advantage of doing this (additionally to the users get help on their own language) is that since each language can have their independent Wiki space, the editors for each language can decide the best way to structure their help content, provide additional examples, etc.
So far, we have two new spaces for Spanish and Japanese. However, if you are interested to help us translate the help to your own language, we will create a new space for it and give you the basic English "content" structure so you have a head start.
Additionally, we have put instructions on how to use the Wiki for translations that you might find helpful.
Also since this is a wiki, multiple persons can collaboratively work on the same pages without deleting each others' contribution but building on top of each other instead.
You don't need special skills to edit this pages as our Wiki has a very nice and intuitive interface.
So let us know if you want to start the pages in your own language and we'll help you with all that.
Thanks and have a great weekend,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
82:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
02/17/08 05:04 AM |
|
Hi Translators,
We have now updated the translations server with your latests translations (as of Friday February 15th 2008).
You will notice that the help pages for the translations server now jump directly to the LAMS Documentation wiki in your own language. You can test this by login in and when pressing on the round question mark buttons in any authoring or monitor page, you'll jump to the LAMS Documentation wiki in your language. If the page in your language has not being translated, then it will jump to the LAMS Documentation in English as an alternative.
Also, we are a few bugs from releasing 2.1 Release Candidate 1. So it'll be a good idea to start checking out the branching and optional sequences documentation to learn about the latest.
Any questions, please don't hesitate to ask.
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
83:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
04/18/08 01:21 AM |
|
Dear Translators,
I have just updated the translator's server with your latest translations.
Also many thanks to Peter Gogh for his work on the Hungarian translation. Hungarian will now be included as a supported language in the 2.1 release! Thanks Peter
Since we are waiting for the boss to do his quality control, we have started adding a few small 2.1+ features into the list of 2.1 final release. Therefore, you might have noticed that we have added a few new labels for them.
Some of these features that require new labels are:
* Forgotten password (see new labels in LAMS Central)
* Insert/Merge new sequences in Authoring (See Authoring)
* Controls for managing the size of the popup windows (see Admin labels)
Forgotten password now is a link in the LAMS login page that allows users to change their password by entering either their username or their email address. If the entered criteria matches, then an email is sent to the person with a link. The user can click on the link and now update his/her password.
Insert/Merge is a really cool feature that allows teachers to import sequences within sequences. So if you had a sequence that has some activities that you really like, now you can import these activities into another sequence you are working on. Here's an animation.
Popup-size windows. In the past some of you have mentioned that the size of the LAMS popup windows (learner, author, monitor, admin, etc) are rather small (800x600 px by default). Now the size of these popups are configurable from the Admin interface.
These features are on addition to the large number of tasks/bugs/improvements we've been working on the past few weeks. One to emphasize is the new display for branching activities that looks very very cool.
Anyway, as we are getting closer to release I will update your translations next Friday April 25th.
Let me know if you have any questions or need any help with anything...
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
84:
New Translating Feature!
|
In response to 83
|
04/18/08 01:42 AM |
|
Today I finally implemented a new translating feature that will make things a lot easier to ensure quality translations across all tools (many things to Spyros Papadakis and Daniel Schneider to suggest this).
When you go to the translation page and you are logged in as a translator, you will see a new feature:
"Search and Translate Labels across modules"
This feature will allow you to search for words/phrases in *all* your language translations across modules.
Practically this means that if you think you are using two different words (for example "student" and "learner") and you want to ensure that you are consistent, this feature will allow you to find these labels and change them accordingly in a bulk translation update.
Of course, you might want to talk to your fellow language translators so that you all use the consistent words/phrases as you won't want to keep overwriting each other's labels
Let me know what you think about this and if you can think of any other ways to improve this.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
85:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
04/25/08 03:22 AM |
|
Hey Translators,
Your server has now been updated with the latest labels as of today.
We have added only a few new labels this week in Monitor mainly. These are so teachers can view how the conditions (or groups) are assigned to the branches. You can test this by clicking on a Branching activity in Monitor and then right-click on it and select the option to "View Conditions to Branches".
We have also developed a new Task List tool that will be included in LAMS 2.1! This new Task tool allows the teacher to set a number of task that he/she wants the students to do. You can think of it as a checklist for the students.
It has some cool advanced features, such as the tasks can have hierarchies so future tasks are not displayed until the previous (parent) one is done. Also the teacher can specify required tasks that the student must do to continue with the rest of the sequence.
But the most important is that this tool can also be used in branching, so the teacher can set write "conditions for branching" ie: "if the student did task 2 and 3, then send him to X branch... if he's done 1 and 3, then send him to Y Branch".
You can have a look at the requirements for the Task List tool.
We will add the Talk List tool to the translators site so you can have a play with this tool as well and -of course, we'll add the labels to be translated so you can use it in LAMS 2.1 in your own language.
Remember that next Friday, we'll update your translations again.... so until then, you guys have all a good weekend!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
86:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
05/02/08 01:06 AM |
|
Dear translators,
Just to let you know that the latest translations have now been updated in your server.
This week we have added a few labels in several tools. One that is important to mention is the "locked when finished" warning for users. These new labels are to notify or warn users that after the complete this activity, if they come back to it, they won't be able to continue adding stuff to the activity.
So you get a bit of context on where these labels are displayed, here's a picture on how they look like.
The boss has done some quality control last weekend so we have added lots of new fixes and bugs to LAMS 2.1. And there's more to come... but we'll be working on them in the next few weeks.
If you found anything that you want to suggest a fix for or want a new feature added, just post them in the Tech Forum.
Next update: Friday May 9th!
Thanks and have a great weekend
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
87:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
05/11/08 11:09 PM |
|
Dear translators,
Your server has now been updated.
Additionally, you will be able to play with new Task List tool! We don't have documentation for this tool as yet (only tech documentation) but you can think of this tool as a check list for students.
The labels for this new tools have not been added yet for translations as it will be best for you to have a play with this tool before getting into translations (probably it gives you a better idea on how it works).
Also with Spyros Papakis, we have been talking about a feature in the Q&A tool that assist teachers in formulating good questions to encourage participation and critical thinking in learners.
This new "Questions Wizard" walks you thru the process of asking questions in the context of cognitive skills (Spyros, feel free to add any other comments as well).
I have include the mockup of our work in the Q&A tool. Once you are in authoring and you click on "Create Question", you'll see a "Questions Wizard" option on the right-hand corner. Have a look at it and let us know what you think.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
88:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
05/19/08 01:45 AM |
|
Hi Translators,
Good News! LAMS 2.1 is schedule for release during the first week of June!
So that means that we have two weeks to get all the translations happening...
We have rebuilt the translator's server today, so you can check out your latest translations.
I'll be rebuilding the translations *every-day* this week so in case you want to check your translations.
Here's the break out for languages and current translations:
Thai (Thailand) 6.113 % Completed
Bulgarian (Bulgaria) 23.38 % Completed
Russian (Russia) 23.88 % Completed
Chinese (Taiwan) 29.99 % Completed
Malay (Malaysia) 53.73 % Completed
Hungarian (Hungary) 64.46 % Completed
Arabic (Jordan) 69.53 % Completed
Welsh (United Kingdom) 83.91 % Completed
Swedish (Sweden) 84.41 % Completed
Portuguese (Brazil) 84.44 % Completed
Vietnamese (Viet Nam) 85.69 % Completed
Danish (Denmark) 89.59 % Completed
German (Germany) 90.59 % Completed
Maori (New Zealand) 92.13 % Completed
Dutch (Belgium) 95.13 % Completed
Korean (South Korea) 95.99 % Completed
Chinese (China) 96.31 % Completed
Polish (Poland) 97.31 % Completed
Japanese (Japan) 97.46 % Completed
Italian (Italy) 97.92 % Completed
French (France) 99.67 % Completed
English (Australia) 100.0 % Completed
Spanish (Spain) 100.0 % Completed
Norwegian (Norway) 100.0 % Completed
Greek (Greece) 100.0 % Completed
So for those missing lots of labels, we have two weeks!
If you need any help, please don't hesitate to post here.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 89
|
06/03/08 02:13 AM |
|
Dear Translators,
The translations server has now been updated with the latest.
Final testing is underway so we should expect 2.1 to be out within a week or so. Hopefully before we go to the LAMS 2008 Conference.
Also Erik Engh (Norwegian translator) has suggested and improvement to the translation site, so each translator can see every translation for all modules in one page (very long page!).
Erik says it makes it easier to compare translations across modules in the same page. Erik is also testing this page today, so if it all works, then we'll add it to the site permanently tomorrow.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
97:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
06/10/08 12:24 AM |
|
Dear translators,
We have been experiencing some problems with our server in the UK (LAMS Community and others). The email gateway for the LAMS Community was down so you were not getting messages until yesterday. This has now been fixed.
We have updated the translations server to the latest.
The code for LAMS 2.1 is now all ready for release (yes! Finally!) and we are putting together the installers and upgraders! So now we need to make sure that all translations are final.
Additionally, I have added the new translating feature permanently as the options for translation. Once you go to the i18n site, you will see an option that says "All modules translations in one page". It might take a while to load as it's pulling *all* translating labels in one single page. This is page is good if you want to compare the words that you use across different modules. As we mentioned before, with the search and translate feature, you are able to search words in you own language and see how they are translated across modules. With this new feature you can still see all your translations but also compare them to the English version as well.
Moreover, we have included the new Task List tool. You can have a look at the tool in the Translations site. I'll put together some basic information about how it works shortly so you can understand what it is meant be be used for.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
99:
LAMS 2.1 Final Translations!
|
In response to 1
|
06/12/08 02:10 AM |
|
Dear Translators,
LAMS 2.1 testing and installers are finalized now, so now we are waiting for the final translations to occur.
We would like to release LAMS 2.1 installers with all the translations in it, so we will have until next Wednesday 18th of June to get all you can translate in the installers and upgraders.
So ensure that your translations make it before the deadline if you can. Otherwise, we will release language packs later, but you must realized that it might be a bit annoying to have to install and then apply language packs rather than install it and get all your language there
If you need any help or we can help with the process of translation, please do post here!
Thank you and happy tranlating!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
100:
Re: LAMS 2.1 Final Translations!
|
In response to 99
|
06/16/08 07:35 AM |
|
Hi Translators,
The translation's server has been upgraded with your latest.
The final date and time for adding translations to LAMS 2.1 installers is on Wednesday June 18th at 11.59PM GMT.
Installers and upgraders will be available on June 19th! Three more days to go!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
101:
Re: Re: LAMS 2.1 Final Translations!
|
In response to 100
|
06/17/08 05:47 AM |
|
Dear translators,
The translations server now has the latest.
Here's a general view on how translations are as of now:
Thai (Thailand) 5.767 % Completed
Bulgarian (Bulgaria) 22.05 % Completed
Chinese (Taiwan) 28.29 % Completed
Russian (Russia) 34.13 % Completed
Malay (Malaysia) 50.69 % Completed
Hungarian (Hungary) 60.80 % Completed
Arabic (Jordan) 65.59 % Completed
Welsh (United Kingdom) 79.15 % Completed
Swedish (Sweden) 79.62 % Completed
Portuguese (Brazil) 79.66 % Completed
Vietnamese (Viet Nam) 80.84 % Completed
Danish (Denmark) 84.51 % Completed
German (Germany) 85.46 % Completed
Dutch (Belgium) 89.74 % Completed
Korean (South Korea) 90.55 % Completed
Chinese (China) 90.86 % Completed
Maori (New Zealand) 91.53 % Completed
Polish (Poland) 91.93 % Completed
Japanese (Japan) 92.84 % Completed
Italian (Italy) 93.32 % Completed
Greek (Greece) 99.52 % Completed
English (Australia) 100.0 % Completed
Spanish (Spain) 100.0 % Completed
French (France) 100.0 % Completed
Norwegian (Norway) 100.0 % Completed
Only a matter of hours to the final cut: Wednesday June 18th at 11.59PM GMT
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
103:
Re: LAMS 2.1 Final Translations!
|
In response to 99
|
06/18/08 06:44 PM |
|
Hi Translators,
Thanks for your efforts in the past couple of days. We have not added all your latest translations to the LAMS v2.1 Installers and upgraders. They should be up on the Wiki as soon as the announcement is done in this forum.
Once again, thanks very much for your work on this and we hope you enjoy LAMS 2.1 in your own language!
As usual, Internationalization site will be available for translations for all languages and we will update the translations site every two week. The next update will take place on Friday July 4th, 2008.
If by then there's a need, we will look into have a language pack with the most updated labels for 2.1.
Once again thanks a lot and we hope you have a great time with LAMS 2.1!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
104:
Re: Re: LAMS 2.1 Final Translations!
|
In response to 103
|
06/18/08 07:13 PM |
|
Ok, after over 11 years of speaking/writing English every day (add about 15 years before learning it at school), I still can't either speak it or write it properly
On my previews message, where it reads "We have not added all your latest translations to LAMSv2.1"... it should read instead:
"We have NOW added all your latest translations to LAMSv2.1"
My apologize for my poor English and thanks to Fiona for pointing this out.
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
105:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
07/25/08 02:37 AM |
|
Dear Translators,
As we have now incorporated a new language: Turkish, I have rebuilt the translations server. Many thanks to Gonca Kızılkaya for this efforts in this translation
Additionally, since the release of LAMS 2.1 and the LAMS Conference in Spain, there has been new developments in LAMS tools that you will be able to test in the translations server, specially with two new tools:
1.- Google Maps tool
This tool allows teachers to use Google maps in there sequences. Teachers are able to show maps to students and get the students to contribute markers (little flags on top of the maps) and stories for each of these markers. I'm sure you can imagine a lot of good pedagogical uses for this, like field excursions, teaching geography, arts, etc, etc. Or even asking students where they go on holidays
2.- Online Spreadsheet
This one is an online spreadsheet that can be used in two ways:
A- The teacher can present a formula for the students to play with (Say for instance the effect of interest rates in mortgages)
B- The teacher can give the students a problem and want the students to submit the resolutions in formulas by using the spreadsheet.
We use an open source javascript spreadsheet that is getting better everyday but would like to hear your comments on usability.
We'll see what you think about this before we add these tool as part of the LAMS installer or we should leave them as optional tools to install only if you want.
Anyway, have a play and let us know what you think.
Have a great weekend,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
106:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/26/08 07:36 PM |
|
Dear translators,
We'll be updating the LAMS dictionary in the next upcoming LAMS 2.1.1 release, due on Friday September 5th. So this would be a chance to update the translations for your language.
For 2.1.1, we'll release an upgrader with the latest translations up to Aug 5th. The translators server has been updated with the latest labels if you want to check them out.
LAMS 2.1.1 fixes a problem with Chat and Firefox 3. So it would be important to upgrade.
New labels added
You will see now that there are a few (5 in average) new labels for all tools. These labels are:
label name | English | label.on | On | label.off | Off | monitor.summary.th.advancedSettings | Advanced Settings | monitor.summary.td.addNotebook | Add Notebook at the end of Forum | monitor.summary.td.notebookInstructions | Notebook instructions |
These labels now show in the Monitor page for each tool, and they tell you the advanced options the author set at authoring time. So it will show you something like:
Advanced Settings
- Add Notebook at the end of Forum: On
- Setting XYZ: Off
- Blah blah: On
New Tool: Data Collection
Also, you will see an new tool: Data Collection tool. This tool allows teachers to set up a "database" so the students can add records into it.
The typical use case is say a teacher that once the students to enter records of everything they have collected in a school trip. So the teacher can set up a database that includes a name (text field), description (text area), number (numeric value), position (latitude, longitude), picture (file upload), date (date field), etc...
So when the students get to this activity, then they can add records to this database with the objects/stuff they have found.
We'll add a new Wiki page for this tool explaining all its functionality shortly.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
107:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/31/08 06:40 PM |
|
Dear translators,
As mentioned last week, we'll be releasing an upgrader for 2.1 to 2.1.1, which included an important fix for the Chat tool in Firefox 3.x this Friday, September 5th (Australian Time).
In this upgrader, we will also include new translations you can do until Friday morning. So please try to do all the changes and additions until then, so we can include all them in!
Also here's documentation for the new Data Collection Tool. This tool will be included in the 2.2 release.
You can test and play with this tool in the translator's server.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
|
110:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
10/29/08 11:28 AM |
|
Hola Translators,
Just to let you know that today we have added a whole bunch of new labels to the i18n site.
These new labels I have added are for "Text search conditions" for Q&A, Forum, Survey, Chat and Notebook.
So for all these tools you now are able to create complex text based conditions. For example: If the student in Questions # 2 said the word "blue whale" and didn't said "elephant" then you can create a condition and use this condition for branching.
You will find that a lot of these labels are the same across all tools, so try to be consistent as it will make it easier for teachers.
Here are the latest labels added so you can compare them and see the similarities.
Also to remind you that next big update will take place on November 7th.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
111:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/07/08 01:02 AM |
|
Dear translators,
Your server is now upgraded to the latest translations as of today.
There are a good bunch of new labels in almost every project. So please check out your translations for completion.
Given that we are releasing LAMS 2.2 in just about a bit less than a month, we'll keep updating the translations every Friday until December 5th. So you can get a chance to update, test and complete the missing labels.
If you have any questions about any of these labels, please let me know.
Additionally, I would like to welcome Laurence Vignolette as French translator! Thanks Laurence
Thank you very much!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
112:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/12/08 11:36 PM |
|
Dear translators,
Just a friendly reminder, we'll be updating all languages on Friday (Nov 14th).
If you can't complete all your labels, there will be a further two updates on Wednesday Nov 19 and then on Saturday Nov 22nd.
So far, everything seems to be OK for a release on schedule (December 5th for the Sydney LAMS Conference).
From Monday Nov 24th until Friday 28th, I'll be updating your labels daily in case you need to make final adjustments. The final update to include in LAMS 2.2 will take place on Monday December 1st. On this date, we'll be updating the latest labels and adding them to the installer/upgraders.
So please take this timing into account for planning your translations.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
113:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 112
|
11/14/08 06:57 AM |
|
Dear Translators,
The translations server has now been updated with all the latest translations.
We had a functional test for LAMS 2.2 yesterday for 5 hours straight with 10 people in the team and we were happy to find that no significant bug or issue was found. So it seems that the LAMS 2.2 is still on schedule for release on December 5th.
As for your translations, there will be again updates on Wednesday Nov 19 and then on Saturday Nov 22nd. The following week (Monday Nov 24th until Friday 28th), we'll do daily updates in case you want to check any issues or problems.
Once again, the last day for updating your translations before release will be December 1st. So please be aware of these date.
Thanks very much and speak to you soon,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
114:
Translations enhancement and Wiki Tool
|
In response to 1
|
11/15/08 07:42 AM |
|
Hey Translators,
I just realized that the Wiki tool wasn't up for translation, so I have not included in the internationalization site. You can test the wiki tool in the translator's site. In addition, the Wiki documentation is available as well.
There's a new feature in the Translations across feature that will make translations easier. You can search labels across all modules in your native language or English. Before you could only search in your native language, but as Spyros has pointed out at times it is easier to find this in English.
Click on the link in the "Search and Translate Labels across module" in the internationalization site and give it a go for yourself!
If you encounter any problems, please let me know.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
116:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/21/08 08:22 AM |
|
Dear translators,
The translator's server is now up to date with the latest translations.
In addition to the normal tools, this time I have added two tools:
* Dimdim tool
* Image Gallery tool
The Dimdim tool is an integration tool with Dimdim, a web conferencing facility that allows you to do online collaborative whiteboards, share desktop, video and voice. Before you use this though, I will suggest you to read the instructions on how the Dimdim tool works (see tutorial).
The Image Gallery tool is a new tool that we will add in the near future (post 2.2) that allows a teacher to share images with students. Students can rate, select favorites and comment on pictures as well as sharing their own (if allowed by the teacher).
If you have any comments on any of these tools, please don't hesitate to share it with us.
The next update will take place on Tuesday Nov 25th instead of Monday. My apologies for this but I'll be flight back to Sydney on Monday.
Thanks very much and have a great weekend!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
117:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
11/24/08 06:55 PM |
|
Translators,
All your translations are now in the translator's server.
We will update it tomorrow around this same time so you have a quick chance to check your translations. We will do the same for *every* day this week.
Remember that the FINAL chance to update your translations is Monday December 1st!
Thanks,
Ernie
PS: I'm back in Sydney now
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
119:
Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 118
|
11/25/08 06:28 PM |
|
Hi Spyros,
Good catch!
The LAMS Help tab won't change though because that is a setting in the configuration settings that allows you to add an extra tab on the main page that can link to anything you like. In this case, I have added one to link to Help, but in the case of a school/university it can go to their main uni page or so.
For the "My Profile" tab, see (attached picture) that on the latest translations to greek on LAMS Central, it still reads the old label (I think?)
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
Attachments:
|
|
|
|
|
122:
Re: LAMS 2.2 Internationalization Update
|
In response to 120
|
11/27/08 06:45 PM |
|
Translators,
The server has now been updated with the latest translations.
Next Monday December first is the final day for adding/updating labels for the LAMS 2.2 version to be realized on Friday December 5th!
We are on countdown mode now!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
123:
Re: LAMS 2.2 Internationalization Update
|
In response to 120
|
11/30/08 11:57 PM |
|
Hi Translators,
We have now updated all the labels that will go into the LAMS 2.2 release.
If you have missed a few labels and given that the packaging will start tomorrow morning (Sydney time), we might be able to add any extra one then. So if you need/want to change something, you have a few extra hours but after that, your labels would not be added.
The latest labels can be checked in the translations site.
The installers and upgraders for LAMS 2.2 will be available on Friday for the 3rd International LAMS conference. All the features have been tested and the installers and upgraders are being tested as well, so it's just a matter of days.
We will also upgrade the demo servers so you would be able to use them as well.
Once again, a BIG thank you for all your hard work! I'll post here again before the release once more.
Enjoy!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
124:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
01/09/09 01:32 AM |
|
Hi Translators,
I hope you have started a wonderful New Year!
The translator's server is now updated with your latests translations. Kudos for the Maori and Turkish translators as they have been the most active during the holiday season
Apart from the usual things, you will also find a new tool... it's called Pixlr.
Pixlr is a powerful online flash-based image editor that can be included as a LAMS activity. The editor has powerful image creation and editing features, and the interface will be familiar to anyone who has used Paint, or more advanced editors like Photoshop or GIMP.
Jeremy has created the documentation page as well as an animation for it:
http://wiki.lamsfoundation.org/x/R4CI
As you can see there, Pixlr is a tool that lives in the Internet and it is not "bundled" with LAMS... but it has a powerful API that allows us to treat it as a normal LAMS tool.
I'm looking forward to hear what you have to say...
Thanks,
ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
125:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
01/30/09 06:38 PM |
|
Dear Translators,
The translations server has now been updated with the latest labels you have translated over the past month.
As the translations server shows the latest developments in LAMS, you can have a sneak preview into a whole bunch of cool new things:
* Pedagogical planner (not yet finished, but you can get a sense of how it will work now - specially the simplified authoring editor)
* New equation editor in all HTML editors (for all activities!)
* Google maps for all activities (also as part of the HTML editors
* Enhance communicationadding your skype status in all LAMS Activities.
* Pixlr tool... the excellent drawing online tool is now finished and ready to be used.
* Image gallery is also ready to go.
and a whole bunch of fixes and improvements...
In addition, the Pixlr and Image Gallery tools can now be translated. No rush on this translation but you can start anytime.
Thanks and any comments and/or question on any of the new features, please don't hesitate to let me know. Have a wonderful weekend!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
127:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
02/20/09 01:03 AM |
|
Hi Translators,
The translator's server is now update with the latest labels.
There's a bucket of new features included now... but let me see if I can give you a list of the most important ones:
Improved Layout
For a long time, LAMS has been constricted to very very narrow windows (800x600 resolution) now you will be able to see that we take advantage of space a lot better with stretchable screens so you can have more room for images, text and content in general. That goes for the main course page as well as all author and monitor pages.
Video Recording tool coming shortly
The video recording tool is coming along very very nicely. I have added it to the translator's server but haven't managed to get a streaming server installed, so you will be able to see the video example I put in there, but not to record your own yet (give me a week to get some server space).
Please check out the lesson called "Video Recording Test" that I created with the Video Recording plugin and leave comments on how it works for you.
Pixlr is now finished!
Thanks for your feedback on the pixlr tool. All of it has now been added to the Pixlr tool that works incredibly nicely. (Also our thanks to Ola Sevandersson for his awesome work on Pixlr).
A preview on the upcoming Assessment tool
For a long long time we've been longing for a better assessment tool in LAMS (at the moment MCQ is just to basic). So we embarked in creating a whole new powerful assessment tool based on these requirements. The Authoring parts of it are now working, so you can play with them and let us know what you think.
Pedagogical planner is almost done!
The Pedagogical Planner will be a really new twist to LAMS. Instead of starting from a blank Authoring page, the Planner will assist you in creating quick and educationally sound designs that you can do in a matter of minutes. James and Leanne have been creating the initial steps and in the next month we should be able to show you some examples.
Import sequences in LAMS directly from the LAMS Community
We are about to finish a new feature that directly from your LAMS server, you'll be able to browse/search all the available sequences in the LAMS Community and once you select one that you like, add it to your LAMS server by pressing a button. This is all finished on the LAMS side, we are just waiting for me to get a chance to do "hooks" on the LAMS Community -so we should be done shortly.
Public Folder
Now you can share sequences with all the authors system-wide. Just drop your sequence into the Public Folder and everyone can get access to it. Note that this is a *real* public folder, therefore others can modify your sequence.. so keep a copy on your own folder if you don't want your sequence to be changed/modified/deleted.
Math Formulae
I think I mentioned this before, but you can use any math formulae in LAMS now... see the Fx button in the online HTML editors.
Regarding the translations, many thanks to Horng-Ji Lai that has been working really hard on the Chinese (Taiwan) translations. Same for Robin Ohia> (Maori) and a two new translators:
* Ruslan Kazakov (Russian)
* Leffe Eriksson
The next update is label update will be on March 13th. But I'll update the server so you can play with the video recorder and the assessment tool.
Many thanks and keep up the awesome work!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
128:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 127
|
02/20/09 04:42 PM |
|
uh! I forgot one thing...
Upload any video/audio file into a LAMS activity
When we introduced last year an option for FLV videos into LAMS, that was good but some of your comments have been that only having the option to use one type of video files (FLV: Flash video) is very restrictive.
Sp included in the translations server you will find a new feature in the FCKEditor that allows you to upload video and audio files of the following formats:
- .avi Audio Video Interleave
- .flv Flash Video
- .mov Quicktime Movie
- .mp3 Audio
- .mp4 MPEG-4
- .mpv iPod video file
- .wma Windows Media Audio
- .wmv Windows Media Video
- Youtube URLs
here are instructions on how to use this:
http://wiki.lamsfoundation.org/display/lamsdocs/fckEditor+Media+Player
Play with it and if you have any comments, just post it on the forums.
Thanks,
Ernie
PS: does anyone use realplayer?
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
129:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 127
|
02/27/09 01:46 AM |
|
Hi Translators!!
Great news: now you can check out the new VideoRecording tool as well as the VideoRecording Plugin!
The VideoRecording Plugin allows you to record video in any LAMS activity... so instead of typing your instructions for example, you can just video-record them
Additionally, the Video Recording Tool is a full LAMS Activity that allows you to create video-forum discussions in a YouTube-like style. It's quite wicked...
I have updated your server so you can have a look.
Check out the two lesson I created in there and if you have a spare webcam around, record some video introducing yourselves! Finally, we'll be meeting in in cyberspace!
If you have any problems or comments, please post them here.
Thanks and enjoy the full media LAMS!!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
130:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
03/13/09 02:13 AM |
|
Dear translators,
The translator's server has now being updated with all the latest.
Some cool exciting stuff:
Time graphs and charts
Ever wanted to see how much time each student spent in each activity? Well, we have now introduced a completely cool new way to add the time dimension into LAMS Monitoring. The new time graphs and charts will give you precise information about the amount of time your students are taking in a lesson.
Assessment tool is almost complete
The new assessment tool is 80% completed. You can now create tests and then run them with learners, but we are still working in the monitoring views. We should be completed by the next internationalization update.
Video Recording tool
The new video recording tool has been tested and new improvements have been added... you can test it directly in your server. That's in addition to the HTML online editor video recording plugin.
We also tested the video recording in tiny little devices like the OLPC XO and the Intel Classmates (1st and 2nd generation) and they work great!
More things to come by the next update:
Gradebook
A simple yet fully functional gradebook that will let you see all the marks that your students get in their lessons
Instant messaging
The coolest instant messaging that will allow teachers and students to communicate with each other whenever they are online.
And hopefully a whole lot more... The next upgrade will be on April 3rd!
Ok, I gotta run home now. Thanks and enjoy the weekend!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
|
|
134:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
04/03/09 01:49 AM |
|
Hi Translators,
Your server is now up and running with the latest updated labels.
As you might have seen, we have brought forward the release of LAMS v2.3!
There are a whole pack of features in version 2.3... all the latest is in your server and you can test it now.
Apart from the tools you've been playing with there are two important new things:
* A simplified Wizard to add lessons
* A new mindmaping tool
The Wizard for adding lessons is a new interface that now works as part of the Monitor module (you will see that I added a whole bunch of labels to Monitor and removed the old "Add Lesson Wizard"). Give it a go.. you can create lessons with just two clicks (and we'll reduce this to two! -if we can shortly).
Sorry we don't have a wiki page for the mindmap tool yet... it's just today fresh out of the oven, so it might have some bugs in browsers that we haven't tested.
Any questions, as always... send them my way. Thanks!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
135:
Next Update: April 10th!
|
In response to 134
|
04/03/09 01:52 AM |
|
Ooppss... forgot to mention that the next update will be on April 10th followed by April 17th. After that we'll do quicker updates before the v2.3 release just as we did with previous releases.
Thanks and have a great weekend!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
136:
Re: Next Update: April 10th!
|
In response to 135
|
04/13/09 09:46 AM |
|
Fellow translators,
I have updated the code with your latest translations and you can test these in your server now.
Next update Friday April 17th!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
137:
Gradebook added to internationalization
|
In response to 1
|
04/15/09 02:01 AM |
|
Hi Translators,
Just to let you know that we have added a new module to the internationalization site: Gradebook.
Finally, LAMS gets a gradebook where you can track the progress from learners in a single page, put marks and view times taken in each activity for each user.
Unfortunately, we don't have a wiki page for it yet, but you can test this already in your server (which I just updated today again).
Any comments suggestions on gradebook, as usual, very much welcome!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
139:
Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 138
|
04/21/09 12:28 AM |
|
Dear translators,
Just a quick reminder, I'll be upgrading the translations tomorrow Wednesday (Thursday morning for me here in Australia)... so please have a look as there are a few new labels.
On Thursday after the upgrade, I'll be adding two new tools for translations: Mindmap (documentation coming soon) and Assessment. Both of these tools you can play with in your server.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
140:
Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 139
|
04/23/09 01:57 AM |
|
Hi Translators,
The update for the translations has taken place now.
However, I'm very sorry to say that today (Thursday), the translator's server will incomplete. Only the four tools will show -all the new ones though: Assessment, Mindmap, Pixlr and VideoRecorder
Unfortunately, we were doing some development today and we managed to change something accidentally that prevents the other tools to get created. We will fix this first thing in the morning tomorrow.
Very sorry about this. I'll let you know tomorrow morning as soon as this is fixed.
Thanks for your patience.
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
141:
Re: Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 140
|
04/23/09 07:54 PM |
|
Dear translators,
The problem from yesterday has been fixed now. So all tools are displaying properly.
In this update, you can see quite a few cool things:
1.- The Gradebook
2.- Mindmap tool (now it hs zoom controls)
3.- Video Recorder (try export portfolio)
4.- Assessment (if you have a test that you always do, give t a go and see how you can do it with this new tool)
Any feedback, as usual is welcome.
Next update to be completed on Monday!
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
143:
Re: Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 140
|
05/01/09 02:26 AM |
|
Dear Translators,
The translations server has now been updated with the latest labels.
Some really cool things these week:
* Drawing board: a new plugin for the FCKeditor that will allow you to paint/draw/sketch anything you like in all activities!
* Gradebook should be pretty much finished. Have a look at its documentation for further information
* Try Instant Messaging. It is just very very cool
As usual, you can do and undo as much as you like and tell us what you think.
We are now heading for a final release probably in two weeks as we are doing some really really heavy testing in a lot more platforms, documenting all installation processes and doing functional testing in each of them... This is a *lot* of work as you can see, but all for getting a very solid and robust release
LAMS 2.3 has a *lot* to test so if you want to give us a hand, use the translations test site and go thru this testing list.
Once again, thanks for your work and hopefully we get 2.3 out in two weeks!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
142:
Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 139
|
04/26/09 08:27 PM |
|
Dear translators,
We will be updating your server with the latest labels on Wednesday night (Europe time).
In addition, we have now added all the labels for the new Assessment tool. This is an awesome tool if you want to create tests in LAMS. Also it can be use for branching to create really powerful adaptive sequences.
One more to come shortly: Mindmap.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
145:
LAMS 2.3 Internationalization Update
|
In response to 144
|
05/13/09 03:02 AM |
|
Hi Translators,
OK, we have a delivery day for LAMS 2.3:
May 22nd, 2009
If everything goes according to plan, then we will release LAMS 2.3 in a week and a half! :)
That means that you need to get your translations before then.
From today onwards, I'll be upgrading your server every day so make sure you add as many labels and do tests as soon as you can.
You can check out the LAMS - LAMS Community integration (see the "Community" tab as soon as you login). If you want to import sequences directly from the LAMS Community, go to Author --> File --> Import from LAMS Community and just follow the instructions.
if you have any problems, please let me know.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
147:
Re: Re: LAMS 2.3 Internationalization Update
|
In response to 146
|
05/15/09 01:34 AM |
|
Dear translators,
Only a few labels updated today, so no updates necessary. However, if any more done before the end of Friday Europe, we rebuild it again over the weekend.
Thank you and enjoy your weekend!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
148:
Re: LAMS 2.3 Internationalization Update
|
In response to 145
|
05/21/09 06:55 AM |
|
Greetings from Tokyo translators,
LAMS 2.3 is pretty much done
If the final touches go alright in the next 24 hrs, it should be release by tomorrow (Friday!)
The final update from the translations *just* took place so it is up-to-date.
Once again, thank you very much for all your efforts and your server has the now LAMS 2.3!!
Sayonara,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
150:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/10/09 11:15 PM |
|
Dear translators,
It's been a while since the last update (end of April). Since we've been working on a number of new improvements, we will have another update by August 28th, 2009. That's two weeks and a half from today.
So if you have a chance, have a look at the new labels and update any existing ones. In the next day or two I'll be updating the translations server with the latest code, so you can have a look at any differences.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
151:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
08/25/09 02:16 PM |
|
Dear translators,
A friendly reminder that on Friday we'll be updating all translations. So if you are missing labels, please do translate them in the next couple of days.
Cheers,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
152:
Re: LAMS Internationalization Update + Inputs and Output!
|
In response to 1
|
08/28/09 01:49 AM |
|
Dear translators,
The latest translated labels have now been added to the code and the translations server has been updated.
We are working on a really interesting feature that you will be able to play with, see the "Inputs and Outputs" lesson I have added there....
For a long time, we've been talking about getting tools to share their content with each other. The most typical case would be for a Q&A to share the responses it gets with a Voting tool... The main pedagogical idea here can be to ask the students a question and use their answer in a voting activity. So for instance in the Q&A you can ask the students: "What's your favorite color?". And then their responses will be voting candidates/options they can vote for in the following Voting tool.
So in the "Input and Output" sequence you can see lots and lots of activities being input for the following Voting activity.
For instance, in the Image gallery tool, the students can upload a picture and then in the following activity, they get to see the pictures and vote for their favorites.
But same goes for forum (the text enter by each student), chat, Pixlr (each image for each student), share resources, notebook, submit files.. so each of the contributions in these activities, become the input for the voting tool.
Very cool, hey?
Now, as you can see, we only have managed to do the runtime for it... we need to change authoring so teachers can draw "data transitions" between these activities and exchange the data... we'll get there though and then you can create your own dataflows.
Let us know what you think when you have a chance.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
153:
Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 1
|
10/20/09 06:36 PM |
|
Dear translators,
As we are working on a new release (LAMS 2.3.3) we'll be needing to update the translations labels as well.
If you are have labels missing, please have a look at them as we'll be updating the labels on October 30th.
Hopefully, we'll be able to have LAMS 2.3.3 ready by mid November.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
161:
Re: Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 153
|
11/11/09 03:39 PM |
|
Decided to be a bit more serious about the french translation since no one else wants to do it and since I decided that LAMS is the only LD thing that actually works :)
Thanks to the translation sever and the improved interface for searching (thanks !!!) I was able to get an almost acceptable french version done, but by that I just mean "usable" and not "perfect" ....
Anyhow, here is some first input after going quickly through all the tools in the translation server:
*** Bug ???
Q&A - after hitting the the Next button nothing happens in the Preview mode on the translation server. If this is true for a student user, this is a serious bug.
*** Missing labels:
- all of DIMDIM
- some default entries in several tools (e.g. in the resource, forum, survey). E.g. for LAMS 2.4 you might want to include labels for example entries.
*** Suggestions:
- Increase the size of the noticeboard editing window a bit (maybe 5 lines ?). I know that there is full screen button, but not always handy.
*** Questions about marks (lots of cultural issues involved too)
- Is a mark always a score or can it be like a grade ? (I decided to use "scores" for MCQ's and Q/A) and grades for the others, but I am not too happy with this. Anyhow, you should know that in some countries double or triple scales like in the US are rarely used (see next item).
- Marks (e.g. for the forum) are anglo-centric. E.g. in Germany or Switzerland you could get a grade like 5.5 or 1.5. There is IMHO no need to require integers. Also, how are go dealing with Americans. Those guys are used to a double system i.e a 50 to 100 scale that translates into letter grades. But typically students want to see letter grades (I believe).
*** English language version suggestions:
- Expand a bit the long description of the English original that shows in the top left panel of the author tool ?? E.g. the resource tool also allows to display IMS CPs, For some folks the "display" aspect is as important as the "sharing" one.
- Some tooltips could be more obivous. E.g. "Enables editing of nomination" should be replaced by "Edit nomination" (Else lazy translators will go "activate editing of ...".
- For translators it would be better to use articles or adjectives. E.g. instead of "Create question" which could mean "Create a question" or "Create the question" you might use "Create new question".
*** Remarks regarding the french translation:
To make the french translation a bit more understandable I did change the meaning of some words. E.g. I din't translate "Gate" to "Door" (porte) but to "Lock" (verrou). Backtranslated a verrou is also a constriction. After all the icon is a "stop". I also made the noticeboard into "content" (contenu) since instructions/announcements can be made in any tool... Scribe became "report" etc. etc.
Posted by Daniel Schneider
|
|
|
162:
Re: Re: Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 161
|
11/12/09 09:28 AM |
|
Hi Daniel,
> Q&A - after hitting the the Next button nothing happens in the Preview mode on the translation server. If this is true
> for a student user, this is a serious bug
I can confirm this is happening. There's a new bug report for it:
http://bugs.lamsfoundation.org/browse/LDEV-2459
> - all of DIMDIM
Yes, Dimdim labels aren't up for translations though. We'll add them after this release though.
> - some default entries in several tools (e.g. in the resource, forum, survey). E.g. for LAMS 2.4 you might want to
> include labels for example entries.
Can you send me a screenshot? I have checked the commits and they should all be committed though. We'll update the translations again on Friday though.
I'll address the rest of your points tomorrow. Sorry, struggling with multitasking now
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
164:
Re: Re: Re: Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 162
|
11/12/09 09:48 AM |
|
Ok I will try to make an inventory of not translated labels. No urgency. This can wait for LAMS 2.4 :)
There is no urgency either regarding all my other comments. I also post these rather with target LAMS 2.4. in mind.
I even suggest an extra deliverable for LAMS 2.4: "Surface Usability", e.g. be able to use/find tools with a minimum of reading manuals. Most of LAMS is fairly intuitive, but some tools/parts of tools are less.
Posted by Daniel Schneider
|
|
|
|
163:
Re: Re: Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 161
|
11/12/09 09:41 AM |
|
Addendum: regarding output conditions.
Shouldn't the English label "Create Output Conditions" in the popup window of the gate and branching tool rather be "Select Output Conditions for Input" or "Retrieve output conditions for input" or something like this ?
Conditions are created within tools as a kind of tool output and then used as input filters for branching or other. (Took me 10 minutes to figure this one out ...)
Also for LAMS 2.4 you might consider adding a help icon in the properties panel.
Posted by Daniel Schneider
|
|
|
|
167:
Re: Re: Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 161
|
11/15/09 09:42 PM |
|
Hi Daniel,
Continuing now...
> *** Suggestions:
>
> - Increase the size of the noticeboard editing window a bit (maybe 5 lines ?). I know that there is full screen
> button, but not always handy.
Added for 2.4: tp://bugs.lamsfoundation.org/browse/LDEV-2464
> *** Questions about marks (lots of cultural issues involved too)
>
> - Is a mark always a score or can it be like a grade ? (I decided to use "scores" for MCQ's and Q/A) and grades for
> the others, but I am not too happy with this. Anyhow, you should know that in some countries double or triple scales
> like in the US are rarely used (see next item).
>
> - Marks (e.g. for the forum) are anglo-centric. E.g. in Germany or Switzerland you could get a grade like 5.5 or
> 1.5. There is IMHO no need to require integers. Also, how are go dealing with Americans. Those guys are used to a
> double system i.e a 50 to 100 scale that translates into letter grades. But typically students want to see letter
> grades (I believe).
We are doing some very interesting work on evaluations with our colleagues from Universidad de Cadiz in Spain as part of the implementation of Evalcomix project. Here's a paper on Evalcomix http://is.gd/4VUpZ and as soon as we can we'll show you a demo on how this works. But in short, this would allow teachers to create rubrics, scales and any type of assessment/evaluation instrument and use in to any LAMS activity.
As far as your suggestions on English and French translations: yes to all! Hopefully we can work together to improve the way we do translations as suggested on my email.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
169:
Re: Re: Re: Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 167
|
11/16/09 05:31 AM |
|
Excellent idea. Btw "grading rubrics" are the main thing that is better in Blackboard/Web CT (BB). It's really simple: A table with configurable criteria lines and performance columns :)
I attached a screendump of the tool so that people not familiar with BB can get an idea. (Btw be careful of not reproducing something that looks like this without talking to a lawyer first. BB is fairly aggressive. E.g. in the US they managed to copyright the 2500 year-old idea that actors can be both students and monitors...)
The paper in the link goes beyond just rubrics. I really like the idea of having students participate in the process ! That would be a really cool invention/addition.
Posted by Daniel Schneider
|
Attachments:
|
|
|
170:
Re: Re: Re: Re: Next Internationalization update: 30/10/2009
|
In response to 169
|
11/16/09 08:49 AM |
|
Daniel,
Evalcomix is really powerful stuff. Once fully implemented a teacher can:
* Create evaluation instruments (rubrics, lists, grading scales, etc)
* Select one of these instruments for each activity in the sequence
* At monitor time, the monitor user can use the selected instrument to do the evaluation
Also, teachers in Author will be able to select whether he/she wants the students to use an instrument to evaluate each other work as well.
We are finalizing the first stage now, so we'll be able to show more on this after 2.3.3.
Thanks,
ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
154:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
10/27/09 03:13 PM |
|
Dear translators,
Just a reminder that on Friday we'll be updating the code with the latest labels. We'll be releasing a new version LAMS 2.3.3 on the first or second week of November. We'll do another update before release as well, but just so you keep this in mind.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
156:
Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 155
|
11/06/09 05:21 PM |
|
Today I entered 1000+ missing labels for french.
Hope that you still can include these into the new release.
Btw. if you do, can you tell us the cut off day. I may find a few extra hours to go over the whole thing ... Since my mother tongue ain't french there ought to be mistakes and some other issues.
- cheers ! Daniel
PS: I really should try the french version once ;)
Posted by Daniel Schneider
|
|
|
157:
Re: Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 156
|
11/08/09 08:40 PM |
|
Hi Daniel,
Yes, we will include all the translations again. Hopefully we can get the release ready for next week so the last day to update the translations will be Wednesday November 18th at midnight (GMT).
I am at the moment in a remote place in Argentina with less than optimal internet access, but I´ll ask Jun-Dir to update the translations server shortly so you can test your labels.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
159:
Re: Re: Re: Re: Re: Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 158
|
11/09/09 05:44 AM |
|
Thanx :)
It's good looking at these labels for real, but also a bit challenging. Translating also implies rephrasing sometimes or shortening down (when the target is a verbose language).
I'll spend a day or two on usability and consistency and also show the most mission critical labels to some co-workers... I.e. I will have to rename most tools since they don't fit into the reserved spaces. Some are ambiguous.
Then there is the issue of local variants. When (not if) LAMS will take off in remote parts of the world like France or Canada there might be a need to split into fr_CH, fr_FR, fr_CA etc. But that's future talk. For the moment I'll focus on being short, clear and consistent :)
Posted by Daniel Schneider
|
|
|
|
|
|
|
173:
Re: LAMS Internationalization Update
|
In response to 1
|
01/03/10 07:13 PM |
|
Dear translating fellows,
Happy New Year! I hope you all started it with a big blast! (like we did here in Sydney
I have updated the translator's server yesterday with your latest labels. So if you want to test your translations please do it straight away.
We also want to welcome Ivan Jovan as Slovenian translator! Welcome Ivan and if there's any problems, please don't hesitate to post your questions in this forum.
Also, I would like to remind you that there's a thread where we are gathering feedback for a new LAMS Author interface for LAMS 2.4 here: http://is.gd/5LdSk Given that you guys are advance LAMS users, it would be great to have your suggestions or comments.
We've been discussing different views for LAMS Author and here's a presentation that James Dalziel did about it last year... see the different options we are proposing.
Thanks very much and all the best for this NY!
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
175:
Re: Upcoming LAMS 2.3.4 release
|
In response to 174
|
01/28/10 12:21 AM |
|
Hi Translators,
The translator's server has the latest LAMS 2.3.4 with all your translations for the past few weeks.
We'll be releasing it (most likely) next week after some good testing.
If you encounter any problems, please let us know.
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
178:
Re: Re: Re: Upcoming LAMS 2.3.4 release
|
In response to 176
|
01/28/10 06:16 PM |
|
Hi Spyros,
Are you sure this is the case, I just tested on the translation server and was able to change activity title in flash author, as well as the title in the wiki tool tool author... or have I misunderstood you?
Luke
Posted by Luke Foxton
|
Attachments:
|
|
|
|
|
181:
Upcoming LAMS 2.3.4 release
|
In response to 179
|
01/29/10 07:30 AM |
|
Now this is ok.
But problem with FCK Editor for all tools
Unknown toolbar item "Myskype"
Unknown toolbar item "googlemaps"
Unknown toolbar item "Equation"
Unknown toolbar item "Paint_Button"
Unknown toolbar item "MoviePlayer"
Unknown toolbar item "VideoRecorder"
and does not appears.
What about Dimdim tool. I cannot find this module in translations forum. Could you please change the Dimdim tool name to "Συγχ.Εικ.Τάξη Dimdim"
Thanks
Spyros
Posted by Spyros Papadakis
|
|
|
182:
Re: Upcoming LAMS 2.3.4 release
|
In response to 181
|
01/31/10 09:54 PM |
|
Hi Spyros, Edoardo,
Thanks for catching this.
It took me 2 hours to figure this one out! It ended up being a really silly thing! I had included and extra / in the Server URL and the online HTML was having problems with that. It should be all fixed now.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
183:
Re: Upcoming LAMS 2.3.4 release
|
In response to 181
|
01/31/10 09:57 PM |
|
> What about Dimdim tool. I cannot find this module in translations forum.
Dimdim has not being added yet to be translated. However, I'll send you a file that you can translated and we can add it to the code instead.
Thanks,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|
|
|
|
|
186:
Two new labels added in Assessment (translate before 2.3.4 is out!)
|
In response to 1
|
02/26/10 01:00 AM |
|
Dear translators,
We've just resolved one of the last tasks for LAMS 2.3.4 and as a result, two new labels:
label.authoring.advance.allow.students.right.answers =Allow students to see right answers
label.authoring.advance.allow.students.wrong.answers =Allow students to see wrong answers
The main purpose for this task is that students might right down the right or wrong answers and then give them to their peers... (not that I have ever done that! Here's more info on this:
http://bugs.lamsfoundation.org/browse/LDEV-2516
If you can translate this last two labels before next Wednesday March 3th, then they'll be added into translations for LAMS 2.3.4
Thank you,
Ernie
Posted by Ernie Ghiglione
|
|